Ces directives comportent des listes de vérification, des indicateurs d'identification des victimes et un ensemble d'exemples concrets. | UN | وتتضمن صحيفة المبادئ التوجيهية هذه قوائم مرجعية، ومؤشرات لتحديد هوية الضحايا، ومجموعة من الأمثلة العملية. |
Une multitude d'exemples concrets était là pour en témoigner: | UN | وثمة عدد كبير من الأمثلة العملية والملموسة التي يمكن أن تثبت ذلك، منها ما يلي: |
Parmi les exemples concrets, on note des dispositions législatives et administratives ainsi que des politiques et programmes pour assurer l'éducation des handicapés. | UN | وشملت الأمثلة العملية تدابير تشريعية وإدارية وسياسات وبرامج ترمي إلى كفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظم التعليم. |
:: Des exemples pratiques, pertinents pour les pays en développement, seront particulièrement utiles. | UN | :: ستكون الأمثلة العملية المتصلة بالبلدان النامية مفيدة بوجه خاص. |
Bien que cette réforme progresse, elle aimerait obtenir quelques exemples pratiques de la manière dont les lois existantes et adoptées depuis 2000 ont été appliquées. | UN | غير أنه بينما يمضى هذا الإصلاح قدما تود أن تعرف بعض الأمثلة العملية عن كيفية إنفاذ القوانين الحالية والقوانين التي صدرت منذ عام 2000. |
De tels exemples pratiques, comme l'initiative sur les biocarburants aux Fidji, montreront la voie à suivre en matière de planification. | UN | وعندئذ، تسلط هذه الأمثلة العملية الضوء على الطريقة المثلى للتخطيط في المستقبل بعد الاستفادة من هذه الأمثلة العملية، وذلك من مثل مبادرة الوقود الحيوي التي تنفذ في فيجي. |
Des exemples concrets émanant de pays de chacune des régions en jeu ont aidé à contextualiser et comprendre le contenu du module. | UN | 32- وساعدت الأمثلة العملية المستقاة من بلدان من كل منطقة من المناطق على تحسين السياق وفهم الوحدة المواضيعية. |
Des exemples concrets seront recherchés afin de montrer comment ces initiatives fonctionnent dans la pratique. | UN | وسيلتمس المنتدى الأمثلة العملية التي تبين كيفية تترجم هذه المبادرات إلى واقع عملي. |
L'équipe d'examen a relevé l'absence d'exemples concrets d'application et de statistiques. | UN | وأثار الفريق المستعرض مسألة نقص الأمثلة العملية على التنفيذ والإحصاءات. |
Ils donneront des exemples concrets de la façon de consolider la confiance, le respect et la coopération entre services. | UN | وسوف يجري التشارك في الأمثلة العملية على سبل بناء الثقة والاحترام والتعاون بين الأجهزة. |
Il souhaiterait également que le Rapporteur spécial fournisse quelques exemples concrets sur la façon dont les États ont surmonté leurs difficultés financières et autres obstacles pour dispenser une formation aux professionnels de la santé et aux magistrats concernés. | UN | وسيكون من دواعي تقديره أيضا إذا استطاع المقرر الخاص تبادل بعض الأمثلة العملية عن كيفية تغلب الدول على القيود المالية وغيرها لتوفير التدريب للمهنيين الصحيين والقانونيين ذوي الصلة. |
Des exemples concrets ont été donnés, tels que des accords d'itinérance pour la téléphonie mobile couvrant l'ensemble de l'île et des visites conjointes de chefs d'entreprises chypriotes grecs et chypriotes turcs en Turquie. | UN | وشملت الأمثلة العملية على ذلك اتفاقات التجوال للاتصال بواسطة الهواتف المحمولة على نطاق الجزيرة، والزيارات المشتركة لقادة الأعمال القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك إلى تركيا. |
Mise en commun d'exemples concrets et de bonnes pratiques sur l'application de l'article 16 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en général, et en particulier sur les questions de la non-extradition des nationaux, de la durée et du coût de l'extradition, et du renforcement des capacités et compétences des praticiens dans le domaine du droit et des pratiques en matière d'extradition; | UN | :: تبادل الأمثلة العملية والممارسات الجيِّدة حول تطبيق المادة 16 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على وجه العموم، وخصوصا بشأن مسألة رفض الدول تسليم رعاياها المطلوبين، وزمن التسليم وتكلفته، وكذلك بشأن بناء قدرات وخبرات الممارسين في مجال قانون التسليم وممارساته. |
En particulier, le Secrétariat a été prié de fournir aux États Membres des exemples concrets illustrant les incidences du recouvrement intégral des coûts sur les projets et programmes, ainsi que des informations supplémentaires sur les dépenses et l'allocation des fonds de l'ONUDC. | UN | وطلبوا إلى الأمانة، بصورة أكثر تحديدا، أن تزوِّد الدول الأعضاء بالمزيد من المعلومات عن الأمثلة العملية على تأثير استرداد التكلفة الكاملة على المشاريع والبرامج ونفقات مكتب المخدِّرات والجريمة وكذلك الاعتمادات التي يخصّصها. |
Des exemples concrets de partenariat public-privé ont permis de souligner l'importance qu'il y avait à réunir des acteurs locaux, nationaux et internationaux afin de partager une réflexion novatrice et d'engager un dialogue fécond portant sur l'entreprenariat et l'enseignement. | UN | وأكدت الأمثلة العملية عن الشراكات بين القطاع العام والخاص على أهمية الجمع بين الأطراف المحلية والوطنية والدولية الفاعلة لتشاطر الأفكار المبتكرة والمشاركة في حوار بناء يتصل بتنظيم المشاريع والتثقيف في هذا المجال. |
On trouve un nombre croissant d'exemples pratiques de réforme institutionnelle à l'appui de l'égalité des sexes. | UN | 44 - هناك أعداد متزايدة من الأمثلة العملية على الإصلاح المؤسسي الداعم للمساواة بين الجنسين. |
10. Susciter un débat public en faveur de l'amélioration de l'enseignement et la formation techniques et professionnels et diffuser des exemples pratiques | UN | 10 - تحريك النقاش العام بشأن تحسين التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ونشر الأمثلة العملية |
Après avoir fourni quelques exemples pratiques illustrant comment le droit à l'éducation servait le droit au développement, M. Singh a également évoqué plusieurs difficultés à résoudre si l'on voulait faire progresser le droit à l'éducation dans une perspective de développement. | UN | وبعد أن قدم السيد سينغ بعض الأمثلة العملية على الكيفية التي يعزز بها الحق في التعليم الحق في التنمية، سلط الضوء أيضاً على التحديات المطروحة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التعليم من منظور إنمائي. |
En juin 2009, le HCR a publié un recueil d'exemples pratiques tirés de 55 pays qui explique comment des activités inspirées du Plan d'action en 10 points concernant les mouvements migratoires ont été mises en œuvre avec succès. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، أصدرت المفوضية مجموعة من الأمثلة العملية المستقاة من 55 بلداً تتعلق بالطريقة التي نُفِّذت فيها بنجاح الأنشطة المستلهمة من خطة العمل المؤلفة من 10 نقاط الرامية إلى التصدي لحركات الهجرة المختلطة. |
64. L'institution australienne des droits de l'homme a publié un aperçu général de la Déclaration ainsi qu'un guide communautaire et une affiche, le but étant de mettre en lumière des exemples pratiques des avantages que peuvent tirer les autochtones d'Australie de la Déclaration. | UN | 64- وأعدت مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية الأسترالية لمحة عامة ودليلاً أهلياً وملصقاً عن الإعلان بهدف إبراز بعض الأمثلة العملية على سبل إفادة الإعلان للشعوب الأصلية. |
On peut citer comme exemples pratiques d'échanges d'expérience les travaux du PNUD visant à établir des liens entre décideurs d'Afrique du Nord et réformateurs d'Amérique latine et d'Europe de l'Est qui ont connu des transitions démocratiques. | UN | 19 - وتشمل الأمثلة العملية على تبادل الخبرات أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بربط واضعي السياسات في شمال أفريقيا بمصلحين من أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مرورا بالتحولات الديمقراطية. |