ويكيبيديا

    "الأمريكية المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • américaine relative aux droits de l
        
    3. Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort UN بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Conformément à l'article 68 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme, les États parties s'engagent à se conformer aux décisions rendues par la Cour dans tout litige où ils sont en cause. UN وتنص المادة 68 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان على أن الدول الأطراف تتعهد بالامتثال للأحكام النهائية للمحكمة في أي قضية تكون فيها أطرافا.
    La Cour a estimé que l'État du Guatemala avait violé la Convention américaine relative aux droits de l'homme et devait acquitter les dommages fixés avant le 26 novembre 2001. UN وقد حكمت المحكمة بأن دولة غواتيمالا انتهكت الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن عليها أن تصرف التعويضات المحكوم بها في موعد أقصاه 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort, le 24 mars 1999. UN - في 24 آذار/مارس 1999 على بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Pérou avait ratifié les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la Convention américaine relative aux droits de l'homme, et il avait reconnu la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وقد صدقّت بيرو على سبع معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان وعلى الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، واعترفت أيضاً باختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Il y est expressément reconnu que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Convention américaine relative aux droits de l'homme et la Déclaration universelle des droits de l'homme ont rang constitutionnel. UN فمن المقرر فيه صراحة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تتسم جميعاً بمكانة دستورية.
    De plus, l'Équateur respectait le droit à la dignité et à l'honneur consacré dans la Constitution et dans la Convention américaine relative aux droits de l'homme, que l'Équateur et certains pays avaient ratifiée, alors que d'autres ne l'avaient pas fait. UN وعلاوة على ذلك، تحترم إكوادور الحق في الكرامة والشرف كما هو مكرس في الدستور وفي اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها إكوادور بمعية بعض بلدان المنطقة، بينما لم تصدق عليها بلدان أخرى.
    b) La Convention américaine relative aux droits de l'homme (ratifiée le 18 août 1979); UN (ب) الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان (المصدق عليها في 18 آب/أغسطس 1979)؛
    11. Le Pérou est partie aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi, notamment, qu'à la Convention américaine relative aux droits de l'homme. UN 11- وبيرو طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية السبع المتعلقة بحقوق الإنسان، وفي اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، من بين اتفاقيات أخرى.
    En outre, la Commission interaméricaine des droits de l'homme a recommandé d'harmoniser la législation avec les obligations énoncées dans la Convention américaine relative aux droits de l'homme. UN 97 - كما أوصت لجنة البلدان الأمريكية بأن يواءم التشريع مع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    12. À l'échelon régional, le Costa Rica a été le premier pays à ratifier la Convention américaine relative aux droits de l'homme, après avoir pris une part importante à son élaboration. UN 12- وعلى الصعيد الإقليمي، كانت كوستاريكا أول بلدٍ يصدق على الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان(15)، بعدما شاركت بشكل هام في إعدادها.
    La Cour interaméricaine des droits de l'homme a d'abord réaffirmé que chaque fois qu'un organe étatique, un fonctionnaire ou une entité publique violait l'un des droits garantis par la Convention américaine relative aux droits de l'homme, ceci constituait un manquement à l'obligation de respecter ces droits et libertés. UN 118 - فقد أكدت محكمة البلدان الأمريكية من جديد أنه عندما ينتهك جهاز للدولة أو كيان رسمي أو عمومي حقا من الحقوق المضمونة في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن ذلك الانتهاك يشكل إخلالا بواجب احترام هذه الحقوق والحريات.
    La Barbade n'est pas partie à la Convention de 1967 relative au statut des réfugiés, ni au Protocole y afférent, mais elle a adhéré à la Convention américaine relative aux droits de l'homme dont l'article 22 sanctionne les principes de l'asile et du non-refoulement.. UN 88 - إن بربادوس ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين أو بروتوكول عام 1967، غير أنها طرف في الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنص، في المادة 22، على دعم مبدأ اللجوء وعدم الإعادة القسرية للاجئين.
    54. Il signale que la Convention américaine relative aux droits de l'homme diffère sensiblement du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et que les interprétations de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sont différentes de celles du Comité des droits de l'homme. UN 54- وأشار إلى أن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان تختلف اختلافاً كبيراً عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كما أن التفسيرات التي تعطيها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تختلف عن تفسيرات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    À l'unanimité, elle a jugé que le châtiment du fouet à neuf queues est, de par sa nature même, l'intention qui l'inspire et les conséquences qu'il entraîne, incompatible avec les normes du traitement humain imposées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme. UN وذهبت المحكمة إلى أن " العقاب بالجلد بالسياط المعروفة باسم " القط ذي الأذناب التسعة " ، بحكم طبيعتها والنية من وراء استخدامها والعواقب المترتبة عنها، لا تتمشى مع معايير المعاملة الإنسانية كما تحددها المادتان 5-1 و 5-2 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان " .
    Il découle de la jurisprudence internationale et régionale citée plus haut que les châtiments corporels sont contraires au droit international (art. 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; art. 3 de la Convention européenne des droits de l'homme; art. 5 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme). UN وبناء على السوابق القضائية الدولية والإقليمية المذكورة أعلاه، تعتبر العقوبة البدنية انتهاكا للقانون الدولي (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة 7؛ والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المادة 3؛ والاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان، المادة 5).
    36. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels (Protocole de San Salvador) ainsi que la Convention no 118 de l'OIT concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière de sécurité sociale (1962). UN 36- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 118) لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي).
    Alors que l'Organisation des États américains (OEA) avait adopté une définition plutôt étroite au paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme de novembre 1969, cette approche extensive de la notion fut entérinée par la suite aussi bien par la Commission interaméricaine des droits de l'homme que par l'Assemblée générale de l'OEA. UN 63 - ولئن اعتمدت منظمة البلدان الأمريكية تعريفا أضيق في الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان لعام 1969، فإن هذا التفسير الموسع للمفهوم أقرته في نهاية المطاف لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية().
    Le paragraphe 6 de l'article 22 de la Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San Jose) pose la même exigence en disposant que : < < L'étranger légalement admis sur le territoire d'un État partie à la présente Convention ne pourra en être expulsé qu'en vertu d'une décision conforme à la loi > > . UN وتضع الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه) نفس الشرط حينما تنص على أنه: ' ' لا يجوز طرد الأجنبي الذي دخل بصفة قانونية إلى أراضى دولة ما طرف فى هذه الاتفاقية إلا بموجب قرار مطابق للقانون``.
    En octobre, le Guatemala a ratifié le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels, et, en novembre, le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui autorise le Comité créé en vertu dudit Pacte à connaître de communications individuelles faisant état de violations de ce dernier. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، جرى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي تشرين الثاني/نوفمبر جرى التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يمكن لجنته من النظر في البلاغات من الأفراد بشأن انتهاكات أحكام العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد