ويكيبيديا

    "الأمر الإداري المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'instruction administrative sur
        
    • l'instruction administrative relative
        
    • arrêté concernant
        
    • la circulaire régissant
        
    • 'instruction administrative relative à
        
    Réviser l'instruction administrative sur les voyages autorisés UN استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il avait élaboré une version révisée de l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel, qui avait été distribuée pour observations. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    Les délais ont été considérablement réduits mais dépassent encore la limite fixée dans l'instruction administrative sur les voyages autorisés. UN ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي.
    À cet égard, le Comité a été informé que le Secrétaire général procédait à la révision de l'instruction administrative relative aux voyages. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام بصدد القيام بتنقيح الأمر الإداري المتعلق بالسفر.
    L'abrogation de l'arrêté concernant son assignation à résidence n'est qu'une formalité qui peut intervenir à tout moment, et le recours devant le tribunal administratif contre cette décision n'a pas d'effet suspensif. UN فإلغاء الأمر الإداري المتعلق بوضعه تحت الإقامة الجبرية مرتهن بإجراء شكلي يمكن اتخاذه في أي وقت، في حين أن الطعن في إجراء من هذا القبيل أمام المحكمة الإدارية ليس لـه أي أثر على وقف إنفاذه.
    Le Secrétaire général recommande d'ajouter à la circulaire régissant les voyages autorisés une nouvelle disposition aux termes de laquelle les fonctionnaires seraient invités à ne pas utiliser pour leurs déplacements privés les points de fidélité accumulés à l'occasion de leurs voyages en mission. UN 5 - يوصي الأمين العام بأن يُدرج في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية حكم يوجه تعليمات لجميع موظفي الأمم المتحدة بألا يستخدموا لأغراض السفر الشخصي أي نقاط محسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة اكتسبوها نتيجة أداء مهام رسمية باسم المنظمة.
    l'instruction administrative relative à l'appréciation du comportement professionnel qui est actuellement à l'examen évoquera la prise en compte dans les rapports d'évaluation et de notation des cadres de la façon dont ceux-ci s'acquittent de leurs fonctions. UN وستكون مسألة إدراج امتثال المديرين لمسؤولياتهم في نظام تقييم أدائهم ضمن التعديلات على الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء، الذي هو الآن قيد التشاور.
    Dresser régulièrement un inventaire des biens durables, conformément aux dispositions de la section 3.6 de l'instruction administrative sur la gestion des biens et le contrôle des stocks au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il avait rédigé une version révisée de l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel et qu'il l'avait distribuée pour obtenir des commentaires en retour. UN 52 - وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بالانتهاء من إعداد نسخة منقحة من الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين وتعميمها التماساً للتعليقات.
    Ces prorogations sont contraires aux dispositions de l'article 10.3 de l'instruction administrative sur le système de gestion de la performance et de perfectionnement, qui prévoit que le comportement professionnel du fonctionnaire doit être évalué avant tout renouvellement de contrat. UN ويتعارض هذا مع البند 10-3 من الأمر الإداري المتعلق بنظام إدارة الأداء وتطويره، الذي يشترط إجراء تقييم الأداء قبل منح هذا التمديد.
    l'instruction administrative sur les mesures et procédures disciplinaires révisées (ST/AI/371 et Amend.1) donne d'autres exemples de manquements passibles de mesures disciplinaires. UN ويسوق الأمر الإداري المتعلق بالتدابير والإجراءات التأديبية المنقحة (ST/AI/371 و Amend.1)() أمثلة أخرى على السلوك الذي قد يقتضي فرض تدابير تأديبية.
    II), chap. II). En outre, l'instruction administrative sur l'utilisation des véhicules de la MINUL en dehors du service a été approuvée et est entrée en vigueur le 14 août 2012. UN II، الفصل الثاني). وإضافة إلى ذلك، تم إقرار وتنفيذ الأمر الإداري المتعلق باستخدام مركبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج أوقات الدوام في 14 آب/أغسطس 2012.
    Au paragraphe 81, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de dresser régulièrement un inventaire des biens durables, conformément aux dispositions de la section 3.6 de l'instruction administrative sur la gestion des biens et le contrôle des stocks au Siège de l'ONU. UN 42 - في الفقرة 81، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تجري عملية تحقق مادي بانتظام فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، وفقا للشرط الوارد في البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة جرد الموجودات.
    De plus, conformément à l'instruction administrative sur l'indemnité pour frais d'études (ST/AI/2004/2), ladite indemnité était traitée comme une avance lorsqu'elle était versée avant la fin de l'année scolaire. UN وذكرت أيضا أنّ منح التعليم تعتبر سُلفا عندما تُصرَف قبل نهاية السنة الدراسية وذلك على حدّ ما جاء في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم (ST/AI/2004/2).
    k) Dresser régulièrement un inventaire des biens durables, conformément aux dispositions de la section 3.6 de l'instruction administrative sur la gestion des biens et le contrôle des stocks; UN (ك) أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات؛
    La section 3.6 de l'instruction administrative sur la gestion des biens et le contrôle des stocks au Siège de l'Organisation des Nations Unies (ST/AI/2003/5) exige qu'un inventaire complet des fournitures, équipements et autres biens appartenant à l'Organisation soit dressé tous les deux ans. UN 79 - يقضي البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة جرد الموجودات في مقر الأمم المتحدة ST/AI/2003/5 بإجراء جرد مادي شامل للموجودات من الإمدادات والمعدات وغيرها من ممتلكات الأمم المتحدة كل عامين.
    Au paragraphe 73, le Comité a recommandé au Tribunal de ne négliger aucun effort pour appliquer la section 4.2 de l'instruction administrative relative au recrutement des consultants et des vacataires afin d'améliorer la compétitivité du processus de sélection des consultants. UN 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    L'abrogation de l'arrêté concernant son assignation à résidence n'est qu'une formalité qui peut intervenir à tout moment, et le recours devant le tribunal administratif contre cette décision n'a pas d'effet suspensif. UN فإلغاء الأمر الإداري المتعلق بوضعه تحت الإقامة الجبرية مرتهن بإجراء شكلي يمكن اتخاذه في أي وقت، في حين أن الطعن في إجراء من هذا القبيل أمام المحكمة الإدارية ليس لـه أي أثر على وقف إنفاذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد