ويكيبيديا

    "الأمر الواقع في قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fait dans la bande
        
    • fait de la bande
        
    • facto de la bande
        
    • facto dans la bande
        
    F. Violations par l'autorité de fait dans la bande de Gaza UN واو - انتهاك سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لحق تقلُّد الوظائف العامة
    1. Les meurtres de personnes détenues par les services de sécurité relevant de l'autorité de fait dans la bande de Gaza UN 1 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحكومين لدى الأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    3. Meurtre de personnes que l'autorité de fait dans la bande de Gaza considérait comme des adversaires politiques UN 3 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحسوبين على الخصوم السياسيين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    Les participants ont estimé qu'il était important de mener une enquête sérieuse et impartiale, de présenter un rapport national unique et de communiquer avec l'autorité de fait de la bande de Gaza pour pouvoir enquêter sur ce territoire. UN وأثار الحضور نقاطا تتعلق بجدية التحقيق وحياديته، وضرورة تقديم تقرير وطني موحَّد، وضرورة التواصل مع سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لإجراء التحقيق في غزة.
    Un fonctionnaire détenu par les autorités de facto de la bande de Gaza et libéré pendant la période à l'examen a livré un témoignage crédible selon lequel il aurait subi de mauvais traitements qui pourraient constituer des actes de torture ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant. UN 40 - وثمة ادعاءات موثوق بها بتعرض موظف احتجزته سلطات الأمر الواقع في قطاع غزة لسوء المعاملة الذي قد يصل إلى حد التعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد أطلق سراحه خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'exercice de la liberté de religion devrait également être garanti par les autorités de facto dans la bande de Gaza. UN وينبغي أيضا لسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة أن تحترم حرية الدين.
    2. Carence des autorités de fait dans la bande de Gaza pour ce qui est d'engager des poursuites contre les auteurs d'exécutions extrajudiciaires UN 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون
    L'on peut dire également que les services de sécurité rattachés à l'autorité de fait dans la bande de Gaza jouent un rôle identique concernant les mesures dites de contrôle de sécurité, en vertu desquelles le licenciement est décidé en fonction de l'appartenance politique de l'intéressé. UN كما يمكن القول أن الجهات الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة تقوم بدور مماثل فيما يخص ما يعرف بإجراءات السلامة الأمنية حيث تتم التعيينات على خلفية الانتماء السياسي للشخص.
    Faire en sorte que l'autorité de fait dans la bande de Gaza cesse de déférer des civils aux tribunaux militaires, ce qui constitue une forme de violation des droits des accusés qui doivent être jugés par des tribunaux ordinaires. UN 471 - على سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة أن تتوقف عن إحالة المدنيين إلى محاكم عسكرية حيث أن هذه الإحالة تشكل انتهاكا لحقوق المتهم الذي يتوجب أن يُحاكم أمام قاضيه الطبيعي.
    La Commission considère que l'autorité de fait dans la bande de Gaza est soumise à l'obligation de respecter ces règles et directives pour un certain nombre de raisons, dont les plus importantes sont les suivantes : UN 374 - وترى اللجنة بأن سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة ملزمة بواجب ومسؤولية احترام هذه الضوابط والمحددات استنادا لعدة اعتبارات أهمها:
    Libérer toutes les personnes qui ont été arrêtées ou détenues par l'Autorité nationale palestinienne en Cisjordanie ou par l'autorité de fait dans la bande de Gaza et qui n'ont pas encore été déférées à une juridiction régulière compétente. UN 463 - إطلاق سراح جميع المحتجزين والموقوفين لدى السلطة الوطنية الفلسطينية ولدى سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة والذين لم تتم إحالتهم إلى أي القضاء النظامي المختص.
    Assurer une juste indemnisation par l'Autorité nationale palestinienne et l'autorité de fait dans la bande de Gaza de toutes les victimes de violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en fonction du niveau et de l'ampleur de ces violations. UN 478 - تعويض وإنصاف السلطة الوطنية الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته على اختلاف درجاتها وجسامتها.
    Le 12 août 2009, deux éléments de la garde du site militaire d'Al Ansar qui relève de l'autorité de fait dans la bande de Gaza ont arrêté les membres d'une équipe de la chaîne satellite al Ittijah, qui travaillaient sur la route principale conduisant au site. UN 301 - بتاريخ 12 آب/أغسطس 2009، أقدم عنصران من حرس موقع أنصار العسكري التابع لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، على اعتراض طاقم قناة الاتجاه الفضائية بينما كان يقوم هذا الطاقم بعمله المهني في الشارع الرئيسي المؤدي إلى الموقع.
    Pour cela, il faut que l'autorité de fait dans la bande de Gaza respecte l'ensemble des règles et prescriptions établies par la Loi fondamentale et le Code de procédure pénale, et plus précisément : UN 372 - ومن هذا المنطلق يجب مراعاة سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لمجموع الضوابط والمحددات التي أقرها القانون الأساسي وقانون الإجراءات الجزائية وتحديدا():
    Pour cette raison, la Commission considère que l'autorité de fait dans la bande de Gaza doit s'acquitter de ses responsabilités en tenant responsables et en poursuivant tous ceux qui enfreignent la loi s'agissant d'arrestations arbitraires et illégales et du crime de torture et de toutes autres formes de mauvais traitements et d'atteinte à la dignité de la personne. X. Violations du droit à la vie dans la bande de Gaza UN 409 - لذا ترى اللجنة ضرورة تفعيل وتنفيذ سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لمسؤولياتها في مساءلة وملاحقة منتهكي أحكام القانون، سواء على صعيد أعمال الاعتقال التعسفي وغير المشروع أو على صعيد جرائم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية والحاطة بالكرامة.
    - Les assassinats purs et simples et les exécutions extrajudiciaires commis par des entités chargées de l'application des lois ou par des groupes armés relevant de l'autorité de fait dans la bande de Gaza et dont sont victimes des personnes accusées de faits précis ou condamnées par des tribunaux militaires ou civils; UN - القتل المباشر وتنفيذ الإعدام خارج نطاق القانون والقضاء من قبل الجهات المكلفة بإنفاذ القانون في القطاع، أو من قبل المجموعات المسلحة التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، بحق الأشخاص المتهمين بارتكاب أفعال معينة أو المحكومين من قبل المحاكم العسكرية والمدنية؛
    Dans la plupart des cas d'arrestation et de détention, les responsables de l'application des lois - services de sécurité - en Cisjordanie et les services de sécurité rattachés à l'autorité de fait dans la bande de Gaza font fi des règles de procédure juridiques qui doivent être respectées en matière d'arrestation et de détention, carence à laquelle s'ajoutent les mauvais traitements et l'usage de la force au moment de l'arrestation. UN 445 - عدم احترام المكلفين بإنفاذ القانون من الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية والأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة في أغلب حالات القبض والاحتجاز للقواعد القانونية الإجرائية الواجب احترامها ومراعاتها حال القبض والاعتقال، هذا بالإضافة إلى سوء المعاملة واستخدام القسوة حال الاعتقال.
    Par peur des services de sécurité de Cisjordanie et de l'autorité de fait de la bande de Gaza, de nombreuses victimes ont renoncé à prendre contact avec la Commission. Ce fait mérite d'être signalé car de nombreuses violations, comme des actes de détention et de torture, et des licenciements, continuent de se produire. UN 87 - إن خوف وخشية الأفراد من ملاحظة الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية، وأيضا أجهزة أمن سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، قد حال دون توجه قسم كبير من المتضررين للجنة التحقيق، خصوصا وأن الكثير من الانتهاكات لا تزال مستمرة ومتواصلة كالاعتقال والتعذيب والفصل الوظيفي.
    La Commission a entendu 11 personnes alléguant que les services de sécurité de l'autorité de fait de la bande de Gaza avaient commis des actes de détention et de torture. Dix-sept personnes ont été entendues au sujet de meurtres. UN 77 - وعقدت اللجنة إحدى عشرة جلسة استماع تتعلق بالاعتقال والتعذيب، لأشخاص ادّعوا بأنهم تعرضوا للاعتقال على أيدي أجهزة الأمن التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، كما عقدت سبع عشرة جلسة استماع تتعلق بالقتل.
    En avril 2010, la Commission a décidé de publier des annonces dans les principaux médias de la Cisjordanie et de la bande de Gaza pour inviter les personnes estimant que leurs droits avaient été violés par l'Autorité palestinienne ou l'autorité de fait de la bande de Gaza à faire part de leurs griefs à la Commission. UN 68 - وقررت اللجنة في شهر نيسان/أبريل 2010، نشر إعلانات في وسائل الإعلام الأوسع انتشارا في الضفة الغربية وقطاع غزة تدعو فيها الأشخاص الذين يدعون بأن حقوقهم قد انتُهكت من قِبَل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية أو سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، بأن يتقدموا بشكاوى للجنة، حيث تم نشر الإعلان في صحف وإذاعات ومحطات محلية في الضفة الغربية.
    10. Dans la section ciaprès, la HautCommissaire examine tour à tour les violations commises par chacune des trois parties: l'État d'Israël en tant que puissance occupante, l'Autorité palestinienne et les autorités de facto de la bande de Gaza, sous le contrôle effectif du Hamas. UN 10- وستتناول المفوضة السامية في الجزء التالي الانتهاكات التي ارتكبتها ثلاث جهات هي: دولة إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، والسلطة الفلسطينية، وسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة تحت السيطرة الفعلية لحماس.
    58. Ensuite, Israël, l'Autorité palestinienne et le gouvernement de facto de la bande de Gaza sous le contrôle effectif du Hamas devraient, conformément à leurs obligations respectives, mettre en place un système de responsabilisation prévoyant l'ouverture d'enquêtes indépendantes, transparentes, accessibles et fondées sur le droit, pour toutes les allégations de violation des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 58- ثانياً، ينبغي لإسرائيل، والسلطة الفلسطينية وحكومة الأمر الواقع في قطاع غزة تحت السيطرة الفعلية لحماس، إنشاء آليات للمساءلة تضمن إجراء تحقيقات قائمة على أساس القانون وتتسم بالشفافية ويسهل الوصول إليها في صدد ادعاءات خروق القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وذلك وفقاً للالتزامات الخاصة بكل منها.
    304. Une deuxième question a trait aux obligations qui incombent en matière des droits de l'homme à l'Autorité palestinienne, à l'autorité de facto dans la bande de Gaza et aux autres acteurs politiques et militaires. UN 304- وتتعلق المسألة الثانية بالتزامات السلطة الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة والجهات الفاعلة السياسية والعسكرية الأخرى بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد