Ce n'est pas la question. C'est à propos de la vérité. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بجانب من أكون الأمر يتعلق بالحقيقة |
Ce n'est pas vraiment à propos de toi, mais Peu importe. | Open Subtitles | حسنًا, لكن الأمر لا يتمحور حولك لكن, ايا كان |
Mais si ça ne te fais rien, j'aimerais boire un café avec mon frère. | Open Subtitles | لكن إن كان الأمر لا يختلف فأرغب بتناول قهوتي مع أخي |
Je pense que C'est pas toujours le résultat qui compte. | Open Subtitles | ، أعتقد أن الأمر لا يتعلق بالنتيجة النهائية |
Ce n'est pas que je le veuille. Ça n'a rien à voir avec toi. | Open Subtitles | ليس وكأنني أرغب بهذا فلقد أخبرتك بأن الأمر لا يتعلّق بك |
Ils ont indiqué qu'il n'était pas nécessaire de faire d'autres commentaires sur les observations de l'État partie. | UN | وأشاروا إلى أن الأمر لا يحتاج إلى أية تعليقات إضافية على ملاحظات الدولة الطرف. |
Connaissant les talents et les qualités professionnelles du représentant permanent de l'Algérie, je savais qu'il ne pouvait pas en être autrement. | UN | ونظراً لمعرفتي بالصفات الشخصية والمهنية للممثل الدائم للجزائر، كنت على يقين من أن الأمر لا يمكن إلا أن يكون كذلك. |
Ce n'est pas toi. Je veux dire, c'est toi, mais... pas parce que tu es toi. | Open Subtitles | أعني , الأمر لا يتعلّق بكَ , لكنّه نوعاً ما له علاقة بك |
Ouais. Mais vous aviez raison, Ce n'est pas pour l'argent. | Open Subtitles | ولكنك كنت محق، إن الأمر لا يتعلق بالنقود |
"Ce n'est pas ce qui entre dans ta bouche qui te fait pécher" ...c'est ce qui sort qui compte. | Open Subtitles | إن الأمر لا يتعلق بروعة الشيء الذي سوف يدخل إنه بروعة الشيء الذي سوف يخرج |
Hé bien, ça ne fait rien, parce que Ce n'est pas bien d'en parler. | Open Subtitles | حسنا ، الأمر لا يهم لأنه لا يسر الحديث حول ذلك |
Ok, parce que ça ne me concerne jamais moi et finalement ça me concerne. | Open Subtitles | حسناً، لأن الأمر لا يكون عني أبداً وأنا أخيراً أجعله عني |
Tu n'arrêtes pas de le répéter, mais ça ne colle pas. | Open Subtitles | إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً |
Tu veux vraiment me faire croire que C'est pas pour se défoncer la gueule ? | Open Subtitles | جدياً، هل ستقف هنا و تنظروا في عيناني بتلك الوجوه الغريبة و تقولان أن هذا الأمر لا يتعلق بالإنتشاء؟ |
Ça n'a rien à voir avec l'objectification des femmes. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالحط من النساء أو ما شابه |
Le fait que la société russe se soit acquittée de son obligation de rechercher un accord acceptable pour les deux parties en cas de litige et que la société suisse ne l'ait pas fait ne pouvait justifier le refus d'exécuter la sentence arbitrale, puisqu'il n'était pas lié à la convention d'arbitrage. | UN | ولا يمكن اعتبار التحقق من وفاء الشركة الروسية وعدم وفاء الشركة السويسرية بالتزاماتهما في السعي إلى تسوية مكتوبة مقبولة للطرفين في حال نشوب نزاع بينهما أساسا لرفض إنفاذ قرار التحكيم، لأنَّ هذا الأمر لا يتصل باتفاق التحكيم. |
Mais il ne s'agit pas de lui ou des stups. | Open Subtitles | لكن الأمر لا يتعلق به أو بمكافحة المخدرات |
J'ai dû prendre un bêta-bloquant. ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | اضطررت لتناول حاصرات بيتا الأمر لا يستحق ذلك لي |
Mais il n'y a pas que le livre. Il y a des emplois en jeu. | Open Subtitles | نعم, لكن الأمر لا يتعلق بالكتاب فقط بل بإعادة الناس إلى أعمالهم |
Reconnaître ce fait n'équivaut pas, évidemment, à présumer qu'il soit licite. | UN | ومن المؤكد أن الاعتراف بهذا الأمر لا يعني الافتراض بأنه جائز. |
Je ne fais pas ça pour moi, je ne crois pas. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بفعلي شيئا لأجلي لا أظن ذلك |
Donc, je vous rassure qu'il n'est pas du tout question que les Fanci, la gendarmerie et la police de Côte d'Ivoire soient désarmées. | UN | لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح. |
il n'en est pas ainsi dans le monde entier mais, pour beaucoup de peuples indigènes, l'avenir dépendra de la mesure dans laquelle ils pourront acquérir les terres et les ressources nécessaires pour s'assurer un développement économique durable ainsi qu'une certaine autosuffisance. | UN | وهذا الأمر لا يصدق في جميع الأحوال، ولكن هناك شعوباً أصلية كثيرة سيتوقف مستقبلها على اقتنائها للأراضي والموارد اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ودرجة من الاكتفاء الذاتي. |
Un tiret indique que les montants obtenus sont nuls ou négligeables ou qu’aucun montant ne correspond à la rubrique. | UN | والشﱠرطة )-( تدل على أن المبلغ صفر أو ضئيل لا يستحق الذكر، أو أن اﻷمر لا ينطبق على البند. |