ويكيبيديا

    "الأمصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vaccins
        
    • sérum
        
    • sérologie
        
    • vaccinale
        
    • des sérums
        
    • vaccin
        
    • vaccination
        
    La Thaïlande coopère également avec les organisations internationales à la recherche et à la production de vaccins appropriés pour le pays. UN كما تعاونت تايلند مع المنظمات الدولية لإجراء البحوث وإنتاج الأمصال المناسبة للبلد.
    Des vaccins qui ne coûtent que 20 dollars par enfant auraient pu prévenir la plupart de ces maladies courantes. UN وكان بوسع الأمصال التي تبلغ تكلفتها 20 دولارا فقط لكل طفل أن تمنع معظم هذه الأمراض الشائعة.
    Notre premier pas vers la réalisation de cet Objectif est de fournir des vaccins à tous les enfants du monde. UN وتتمثل خطوتنا الأولى صوب تحقيق هذا الهدف في توفير الأمصال لجميع أطفال العالم.
    En 1981, des PBB ont été détectés dans 13 à 21% échantillons de sérum prélevés chez des enfants de 4 ans de l'Etat de Michigan. UN وفي عام 1981 وجدت الـ PBBs في 13 - 21 في المائة من عينات الأمصال المأخوذة من أطفال في الرابعة من أعمارهم.
    Les journées nationales sur la santé, durant lesquelles sont administrés les différents vaccins prévus au programme, ont permis d'atteindre plus de 95 % des objectifs. UN فعاليات أيام الصحة الوطنية، التي تستعمل فيها الأمصال المختلفة في التطعيم، وتصل فيها أهداف الإنجاز إلى ما يربو على 95 في المائة؛
    Cela signifie qu'il faut investir plus avant dans des outils de prévention et de traitement, y compris les vaccins et les produits antimicrobiens. UN وهذا يعني المزيد من الاستثمار في أدوات الوقاية والعلاج، بما فيها الأمصال ومبيدات الميكروبات.
    192. Selon la quatrième liste nationale des besoins en médicaments pour 1995, 454 produits étaient déclarés indispensables, vaccins non inclus. UN 191- وفق القائمة القومية للأدوية الأساسية الرابعة لسنة 1995 بلغ عدد الأدوية الأساسية 454 دواء عدا الأمصال.
    Enfin, il compte réduire la mortalité infantile et relancer le système de soins de santé primaires afin de mettre en place des services de soins de santé appropriés, abordables et accessibles à toute la population, et assurer la mise à disposition des vaccins antigènes utilisés dans le Programme élargi de vaccination. UN وتعتزم كذلك تقليل معدلات وفيات الرضع وإحياء نظام الرعاية الصحية الأولية لضمان توافر وفرص الرعاية الصحية الكافية والميسرة للجميع، وتوفير كل مضادات الأمصال المستخدمة في نظام التحصين الموسع للحكومة.
    L'achat de vaccins au moyen de devises autres que le dollar a augmenté les coûts d'approvisionnement. UN 5 - وتسديد ثمن الأمصال بعملات أخرى غير الدولار يزيد من تكلفتها.
    - Achat de vaccins et sérums d'un prix abordable auprès de fournisseurs fiables et importation dans de bonnes conditions de sécurité. UN - شراء الأمصال والتطعيمات بأسعار مقبولة ومن مصادر مضمونة ووصولها للجماهيرية بطريقة سليمة.
    Le rapport révélait aussi qu'en 2000 et 2001, aucune des fermes s'occupant d'élevage de volaille n'avait obtenu de bons résultats, faute d'avoir pu se procurer des vaccins vétérinaires, des antibiotiques et des ingrédients d'alimentation vitale en quantité suffisante. UN وكشف التقييم أيضا مع ذلك عن أن الأداء كان دون المستوى الأمثل في عامي 2000 و 2001 في جميع مزارع الدواجن نظرا لعدم كفاية الإمدادات من الأمصال البيطرية والمضادات الحيوية والمقومات الغذائية الأساسية.
    < < a) L'administration préventive de sérums et vaccins et le traitement des maladies transmissibles; UN " أ - إعطاء الأمصال والمطاعيم بقصد الوقاية والمعالجة من الأمراض السارية.
    Il ne saurait y avoir aucune opposition entre prévention et traitement, et nous devons favoriser la recherche de vaccins, ainsi que des méthodes de prévention contrôlées par les femmes, dont les microbicides. UN ولابد من اجتناب الثنائية بين الوقاية والعلاج، ويلزم أن نشجع الأبحاث لأغراض صنع الأمصال ووسائل الوقاية التي تتحكم فيها الأنثى، بما فيها مبيدات الميكروبات.
    L'Union européenne souligne également l'importance de la recherche sur de nouvelles technologies de prévention, notamment les vaccins et les microbicides. UN ويبرز الاتحاد الأوروبي أيضا أهمية إجراء البحوث على التكنولوجيات الوقائية الجديدة، وبصفة خاصة الأمصال ومبيدات الميكروبات.
    Ma délégation appuie également les efforts entrepris par l'Agence en coopération avec divers partenaires scientifiques pour créer des vaccins nouveaux et améliorés dans le contexte du programme de médecine nucléaire, en particulier le cancer, l'une des maladies les plus mortelles. UN وكذلك يثمن وفد بلادي جهود الوكالة في التعاون مع الجهات العلمية المختلفة لتوليد سلالات لإنتاج محاصيل زراعية بمواصفات أفضل، وكذلك تحسين الأمصال وبرامج الطب النووي، وخاصة البرامج المتعلقة بعلاج السرطان، أحد أكثر الأمراض فتكا بالبشرية.
    Si le diagnostic est confirmé par un ANA, le complément de sérum, l'anti-ADN, le pyélogramme et la biopsie des reins. Open Subtitles فقط إن أكدنا التشخيص بالجسم النووي، الأمصال مضاد الحمض النووي، نسيج الكلية، الأشعة السينية
    Un moment on défait les cartons, puis l'autre, il s'enfuit parler de sérum avec JT. Open Subtitles أعني, كنا نفرّغ الصناديق ثم بعدها قام بالمغادرة ليتحدث مع (ج ت) حول الأمصال الاصطناعية !
    vi) Biologie et sérologie légales UN `٦` الباثولوجيا الشرعية وعلم اﻷمصال الشرعي
    Taux de couverture vaccinale des antigènes du PEV de routine de 1995 à 2004 UN معدلات التغطية بمضادات الأمصال في برنامج التطعيم الموسع المنتظم 1995-2004
    Des expéditions de fournitures médicales, en particulier des sérums et des vaccins, ont été retardées; résultat, quelque 350 nourrissons et 150 femmes sont morts, uniquement à cause de la pénurie de médicaments. UN وشحنات الامدادات الطبية، وخاصة اﻷمصال واللقاحات، قد تأخر وصولها، مما أدى الى وفاة حوالي ٣٥٠ رضيعا و ١٥٠ امرأة بسبب واحد وهو نقص اﻷدوية.
    La mise en place de nouveaux outils, tel qu'un vaccin, doit constamment être soutenue même s'il y faudra peut-être des années. UN أما تطوير أدوات جديدة من قبيل الأمصال فجدير بالدعم المتواصل، برغم أنه قد تفصلنا عنها سنوات.
    S'agissant de la prévention, nous avons mis en place un programme universel de vaccination par le biais duquel 98 % d'enfants se font vacciner contre 15 maladies, y compris le pneumocoque et le rotavirus. UN وزيادة على ذلك، نقوم بمنع تفشي الأمراض من خلال برنامج شامل لتلقيح الأطفال، يوفر لأكثر من 98 في المائة من الأطفال 15 نوعا من الأمصال، بما فيها الأمصال المضادة لبكتيريا نيوموكوكاس والروتافيروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد