Troisièmement, la CNUCED devrait poursuivre sa coopération avec d'autres organisations internationales et régionales et organismes des Nations Unies compétents. | UN | وثالثاً، ينبغي للأونكتاد أن يواصل توسيع تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛ |
5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛ |
Il serait également chargé d'assurer la liaison avec les autres organes et organismes des Nations Unies, notamment l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin, ainsi qu'avec les États Membres. | UN | ويمكن لجهة التنسيق هذه أيضا أن تضطلع بمهام الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ولا سيما كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، وكذلك مع الدول الأعضاء. |
iii) Rôle des autorités locales, des autres partenaires et des organisations et organismes compétents des Nations Unies dans l'examen et l'évaluation; | UN | `3 ' دور السلطات المحلية، والشركاء ومنظمات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة في عملية الاستعراض والتقييم؛ |
Le Secrétariat apporterait un soutien actif au comité; la participation des organismes compétents des Nations Unies serait indispensable. | UN | وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة بصورة نشطة؛ ومشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة فيها أساسية. |
Rappelant également sa résolution 2002/25 du 24 juillet 2002 et les autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره 2002/ 25 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002 وإلى قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، |
Comme l'a recommandé le CCQAB, cette décision a été prise pour valoriser les synergies et les complémentarités entre le personnel des différents comités et avec celui d'autres organismes compétents des Nations Unies. | UN | وعملا بما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فقد اتخذ هذا الإجراء لتطوير أوجه التآزر والتكامل بين موظفي اللجان على اختلافها، ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Il souligne que dans de tels cas, elles devraient associer tous les autres organismes compétents des Nations Unies afin qu'il soit possible de s'attaquer d'emblée aux problèmes sociaux, économiques et judiciaires. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم. |
Il souligne que dans de tels cas, elles devraient associer tous les autres organismes compétents des Nations Unies afin qu'il soit possible de s'attaquer d'emblée aux problèmes sociaux, économiques et judiciaires. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة في هذه الحالات على ضرورة إشراك جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حتى يمكن منذ البداية أن تُعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والقضائية على نحو ملائم. |
:: La tenue d'échanges réguliers, au niveau des présidents, entre le Conseil et les autres organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies sur des questions d'intérêt mutuel; | UN | :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين. |
Elle continue de développer ses relations avec des organismes des Nations Unies présents sur le terrain, notamment par le biais du réseau de communication pour le développement des Nations Unies. | UN | واستمر الأونكتاد في توسيع علاقاته مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الوجود الميداني، وذلك بجملة وسائل من بينها شبكة الأمم المتحدة للاتصال لأغراض التنمية. |
Elle continue de développer ses relations avec des organismes des Nations Unies présents sur le terrain, notamment par le biais du réseau de communication pour le développement des Nations Unies. | UN | واستمر الأونكتاد في توسيع علاقاته مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الوجود الميداني، وذلك بجملة وسائل من بينها شبكة الأمم المتحدة للاتصال لأغراض التنمية. |
Le HCR et les autres institutions des Nations Unies compétentes sont prêtes à offrir leurs conseils et à fournir une assistance technique. | UN | وقد أبدت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود. |
Dans ce contexte, le travail au sein de la Première Commission et sa capacité à interagir avec d'autres organes des Nations Unies sont de la plus haute importance. | UN | وفي ذلك السياق، يتسم بأهمية قصوى عمل اللجنة الأولى وقدرتها على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Autres résolutions des Nations Unies et instruments pertinents pour l'éducation aux droits de l'homme | UN | قرارات وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Le Gouvernement chinois sait gré au Secrétaire général, au Service de l'action antimines du Secrétariat et aux autres institutions pertinentes des Nations Unies du travail exceptionnel qu'ils ont accompli en matière de déminage humanitaire. | UN | وتعرب الحكومة الصينية عن تقديرها للأمين العام، ولدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمانة العامة، ولوكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على عملها الممتاز في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
< < La Commission prend acte note des résolutions applicables du Conseil de sécurité et d'autres organes résolutions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " وتحيط اللجنة علماً بقرارات مجلس الأمن وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Rappelant également sa résolution 2000/23 du 28 juillet 2000 et les autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره 2000/23 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 وإلى قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، |
Les résolutions adoptées par cette Commission ainsi que d'autres résolutions pertinentes des Nations Unies peuvent servir de bases à l'examen par les pays du golfe persique d'initiatives communes en vue du règlement de ces problèmes. | UN | ويمكن أن توفر قرارات هذه اللجنة، وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، أساسا يمكن بلدان الخليج الفارسي من أن تستند إليه في بذل جهود مشتركة للتصدي لهذه الشواغل. |