ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PNUD et d'autres
        
    Des discussions à ce sujet sont en cours entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies. UN والمناقشات جارية بين الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités des Nations Unies, relative au retour des réfugiés et des personnes déplacées et fourniture à ces entités de services d'appui logistique, opérationnel et de sécurité UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والتشغيلي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    :: Des mesures sont prises pour faciliter la participation aux activités de formation des représentants du Gouvernement iraquien et des représentants de la société civile par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, le PNUD et d'autres partenaires des Nations Unies UN تسهيل تدريب المسؤولين الحكوميين العراقيين وممثلي المجتمع المدني من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة والمشاركة في هذا التدريب
    :: Poursuite de la collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies, et de l'apport d'une aide sur les plans logistique et humain, concernant le retour des réfugiés et des déplacés UN :: التعاون المتواصل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي وبالأفراد لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
    Cette évaluation tiendra compte des travaux passés ou en cours, entrepris dans ces domaines par l'Organisation des États américains (OEA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres intervenants. UN وسيأخذ هذا التقييم في الاعتبار الأعمال التي قام بها كل من منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الأطراف الفاعلة في ما مضى والأعمال التي ما فتئت تقوم بها في هذه المجالات.
    Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies, et apport d'une aide sur les plans de la logistique, des opérations et de la sécurité, concernant le retour des réfugiés et des déplacés UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والعملياتي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    Par ailleurs, la MINUT, le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies collaborent afin de présenter au Ministre de la justice un plan stratégique visant le développement à long terme du système pénitentiaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة على اقتراح خطة استراتيجية على وزير العدل من أجل تطوير نظام الإصلاحيات في الأجل الطويل.
    Poursuite de la collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, et apport d'une aide sur les plans logistique et humain, concernant le retour des réfugiés et des déplacés UN التعاون المتواصل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي وبالأفراد لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
    Cette assistance serait fournie dans le cadre d'une démarche intégrée du BNUB, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités des Nations Unies, agissant dans leurs domaines de compétence respectifs, à partir de 2013 et jusqu'à la fin de 2015. UN وينبغي أن تُقدَّم هذه المساعدة بطريقة متكاملة من خلال مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة في مجالات مسؤولية كل منها في الفترة الممتدة من عام 2013 حتى نهاية عام 2015.
    48. La Commission interministérielle dialogue activement avec les représentants régionaux du HCDH, du PNUD et d'autres institutions de l'ONU. UN 48- تجري اللجنة المشتركة بين الوزارات حواراً نشطاً مع الممثلين الإقليميين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المؤسسات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة.
    :: Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies dans le cadre du retour des réfugiés et des déplacés, et apport d'une aide sur les plans de la logistique, des opérations et de la sécurité UN :: التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدهما بالدعم اللوجستي والعملياتي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    La Commission électorale nationale sollicite à nouveau l'aide de la MINUS, du PNUD et d'autres donateurs pour les élections qui ont été reportées dans la Gezira et le Kordofan méridional. UN 10 - وتلتمس المفوضية القومية للانتخابات دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الجهات المانحة فيما يتعلق بالانتخابات التي أجلت في ولايتي الجزيرة وجنوب كردفان.
    La MINUSIL, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres partenaires internationaux ont activement participé aux travaux de la Commission électorale nationale. UN 11 - وقد اشتركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الشركاء الدوليين إلى حد بعيد في دعم أنشطة اللجنة الانتخابية الوطنية.
    :: Adoption de mesures par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, le PNUD et d'autres partenaires des Nations Unies pour faciliter la participation aux activités de formation des représentants du Gouvernement iraquien et des représentants de la société civile UN :: تيسير عمليات التدريب الذي توفره مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة للمسؤولين الحكوميين العراقيين وممثلي المجتمع المدني، والمشاركة في هذه العمليات
    Elle a par ailleurs noté avec intérêt la politique économique remarquable de la Tunisie, déjà saluée par le FMI, le PNUD et d'autres institutions internationales, ainsi que la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels. UN ولاحظت باهتمام كذلك السياسة الاقتصادية المثيرة للإعجاب التي نالت اعتراف صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المؤسسات الدولية، والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle a par ailleurs noté avec intérêt la politique économique remarquable de la Tunisie, déjà saluée par le FMI, le PNUD et d'autres institutions internationales, ainsi que la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels. UN ولاحظت باهتمام كذلك السياسة الاقتصادية المثيرة للإعجاب التي نالت اعتراف صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المؤسسات الدولية، والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PNUD et d'autres entités du système des Nations Unies, et apport d'une aide sur les plans de la logistique, des opérations et de la sécurité, concernant le retour des réfugiés et des déplacés UN :: التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والعملياتي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    :: Collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités du système des Nations Unies dans le cadre du retour des réfugiés et des déplacés, et apport d'une aide sur les plans de la logistique, des opérations et de la sécurité UN :: التعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والعمليات والأمن لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    Le Bureau du financement du développement de l'ONU, en coopération avec la CNUCED, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres institutions clefs intéressées, pourrait être le centre de liaison chargé de recevoir et de diffuser ces propositions. UN ويمكن أن يؤدي مكتب تمويل التنمية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة، دور حلقة الوصل التي تتلقى مثل هذه المقترحات وتعممها.
    L'UNICEF a collaboré étroitement avec le HCR, le PNUD et d'autres parties prenantes à l'exécution de l'initiative < < 4R > > (rapatriement, réintégration, relèvement et reconstruction). UN 94 - وتعمل اليونيسيف عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من أصحاب المصلحة المشتركين في تنفيذ مبادرة الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، والتأهيل، والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد