ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة القُطري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays des Nations Unies
        
    • des Nations Unies a indiqué
        
    • pays du système des Nations Unies
        
    Le HCDH et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de collaborer étroitement avec l'Assemblée nationale serbe pour renforcer encore cette institution. UN وواصلت المفوضية وفريق الأمم المتحدة القُطري العمل بشكل وثيق مع الجمعية الوطنية الصربية لزيادة تقوية تلك المؤسسة.
    8 réunions organisées avec l'équipe de pays des Nations Unies et les différents partenaires nationaux et internationaux dans le but de renforcer la coordination régionale dans la lutte contre la LRA UN عقد 8 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القُطري والشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز التنسيق الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    L'Équipe de pays des Nations Unies a déclaré que les femmes étaient largement exclues du processus de décision. UN 55- وذكر فريق الأمم المتحدة القُطري أن النساء مستبعَدات إلى حد كبير من عملية صنع القرار.
    Il veillera également à établir une coordination étroite avec les autres composantes concernées de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا التنسيق الوثيق مع سائر عناصر البعثة ذات الصلة ومع فريق الأمم المتحدة القُطري.
    Il veillera également à établir une coordination étroite avec les autres composantes concernées de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أيضا التنسيق الوثيق مع سائر العناصر المعنية في البعثة، ومع فريق الأمم المتحدة القُطري.
    Engagement accru de l'ONUDI dans les activités de plaidoyer et le dialogue entre les équipes de pays des Nations Unies et les gouvernements nationaux. UN :: ازدياد انخراط اليونيدو في الحوار الدَّعَوي والسياساتي بين فريق الأمم المتحدة القُطري وحكومات البلدان.
    Efficacité des directives fournies aux équipes de pays des Nations Unies sur la programmation et les modalités de fonctionnement communes UN تقديم إرشادات فعالة بشأن البرمجة وإجراءات العمل المشتركة إلى فريق الأمم المتحدة القُطري
    Il serait également chargé de réunir, en collaboration étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, les contributions volontaires nécessaires pour l'appui au plan d'exécution du mandat. UN وسيعمل أيضا عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القُطري من أجل حشد التبرعات اللازمة لدعم خطة تنفيذ الولاية.
    En partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, trois postes de commandement de secteur dotés de services TIC complets seront mis en place et reliés aux réseaux radio tactiques de Bangui qui seront entièrement opérationnels. UN وسوف تقام مقار ثلاثة قطاعات مزودة بكل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع تركيب الشبكات اللاسلكية التعبوية في بانغي وتشغيلها بكامل طاقتها. بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القُطري.
    Réunions trimestrielles avec des interlocuteurs nationaux et deux ateliers organisés pour 50 participants (membres de l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres organismes internationaux partenaires), à Goma et à Bukavu, en vue d'élaborer et d'affiner la stratégie de DDR UN عقد اجتماعات ربع سنوية مع النظراء الوطنيين وحلقتي عمل لفائدة 50 مشاركا من فريق الأمم المتحدة القُطري وشركاء دوليين آخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    L'Équipe de pays des Nations Unies a relevé le nombre croissant d'avortements. UN 62- وأشار فريق الأمم المتحدة القُطري إلى العدد المتزايد من حالات الإجهاض.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a déclaré que la qualité de l'éducation était toujours un sujet de préoccupation. UN 64- ذكر فريق الأمم المتحدة القُطري أن جودة التعليم مازالت تمثّل مشكلة.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a déclaré que le Kirghizistan n'avait pas pris de mesures vigoureuses pour s'attaquer aux causes profondes du conflit interethnique de 2010. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القُطري أن قيرغيزستان لم تتخذ خطوات ذات معنى لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع فيما بين الجماعات العرقية في عام 2010.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a indiqué que le Lesotho était sérieusement touché par les effets des changements climatiques. UN 68- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القُطري أن ليسوتو معرضة بدرجة كبيرة لآثار تغير المناخ.
    La Commission de l'aide humanitaire a également demandé à l'équipe de pays des Nations Unies de verser une indemnité journalière de subsistance aux membres de son personnel lorsqu'ils accompagnent des missions sur le terrain au Darfour septentrional. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    128. Étant donné que le Groupe de la gestion des risques est exclusivement un mécanisme destiné à l’équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales ne relèvent pas de son mandat, sauf lorsqu’elles sont engagées par un organisme des Nations Unies. UN 128 - وبما أن وحدة إدارة المخاطر هي آلية لفريق الأمم المتحدة القُطري حصراً، فإن المنظمات غير الحكومية لا تندرج في مجال اختصاص تلك الوحدة، إلا عندما يتم التعاقد مع وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Les plans communs seront finalisés d'ici à février 2013, lorsque l'équipe de pays des Nations Unies achèvera la planification des programmes. UN وستُمول هذه الخطط المشتركة بحلول شباط/فبراير 2013، عندما يستكمل فريق الأمم المتحدة القُطري عملياته لتخطيط البرامج.
    III. Programmes et participation de l'ONUDI au sein des équipes de pays des Nations Unies et du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ثالثاً- مشاركة اليونيدو البرنامجية في فريق الأمم المتحدة القُطري ونظام الأمم المتحدة للمنسِّقين القُطريين
    La MINUSMA et l'équipe de pays des Nations Unies ont étendu leur programme de relèvement dans les régions du nord pour appuyer les activités de redressement et de stabilisation. UN 39 - وسّعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القُطري نطاق برامج الإنعاش للمناطق الشمالية من أجل دعم أنشطة الإنعاش والاستقرار.
    Il faudra au total 838 millions de dollars sur cinq ans pour exécuter intégralement les programmes proposés par l'équipe de pays des Nations Unies et obtenir ainsi les résultats définis dans le Plan-cadre. UN ومطلوب توفير ما مجموعه 838 مليون دولار على مدى خمس سنوات للتنفيذ الكامل للبرامج التي اقترحها فريق الأمم المتحدة القُطري من أجل تحقيق نتائج إطار العمل.
    63. L'Équipe de pays du système des Nations Unies a indiqué que Cuba avait toujours un fort indice de développement humain. UN 63- وأشار فريق الأمم المتحدة القُطري إلى أن كوبا قد حافظت على معدل مرتفع في التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد