ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ذات الصلة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation des Nations Unies à
        
    • compétents des Nations Unies à
        
    • des Nations Unies d'
        
    • pertinents des Nations Unies à
        
    • l'Organisation des Nations Unies de
        
    • des Nations Unies compétents à
        
    • compétentes des Nations Unies à
        
    • pertinentes des Nations Unies à
        
    • pertinentes des Nations Unies par
        
    • des Nations Unies pertinentes par des
        
    • des Nations Unies concernées à
        
    • des Nations Unies compétentes à
        
    • des Nations Unies compétentes afin de
        
    • concernés de l'ONU
        
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial ; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    Elle encourage les organes compétents des Nations Unies à intégrer la question du contrôle des drogues dans leurs programmes. UN وشجعت المتكلمة وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدراج مسائل مكافحة المخدرات في برامجها.
    Elle demande instamment aux États membres du Conseil de l'Arctique et aux organismes compétents des Nations Unies d'appliquer les dispositions de la Déclaration de Moscou. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأعضاء في مجلس المنطقة القطبية الشمالية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان موسكو.
    Se féliciter des préparatifs en cours des élections présidentielles et provinciales en Afghanistan et appeler la communauté internationale et les organismes pertinents des Nations Unies à aider le Gouvernement afghan de garantir des élections sûres, crédibles et démocratiques en Afghanistan en août 2009. UN 247-5 الترحيب بمواصلة التحضيرات لإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية القادمة في أفغانستان، وحث المجتمع الدولي وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة على تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان لضمان انتخابات آمنة وديمقراطية وذات مصداقية في آب/أغسطس 2009؛
    3. Prie instamment les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application des propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    31. Encourage également les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à envisager des mécanismes novateurs de partage des risques et à financer la gestion du risque sur la base de données objectives; UN 31 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على استكشاف آليات مبتكرة لتقاسم المخاطر وعلى الاستناد في تمويل إدارة المخاطر إلى بيانات موضوعية؛
    Nous invitons les institutions compétentes des Nations Unies à continuer leurs efforts pour aider les pays en développement à établir et à renforcer leur capacité et institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN ونحث وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة جهودها لمساعدة البلدان النامية على إنشاء وتقوية قدراتها ومؤسساتها الوطنية للنهوض بحقوق الطفل وحمايتها.
    Nous exhortons les institutions spécialisées pertinentes des Nations Unies à poursuivre leurs efforts d'aide aux pays en développement dans la création et le renforcement de leurs capacités et de leurs institutions nationales en vue de la promotion et de la protection des droits de l'enfant et de la réalisation des objectifs arrêtés à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وإننا نحث وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة جهودها لمساعدة البلدان النامية على إنشاء قدراتها ومؤسساتها الوطنية وتعزيزها من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل وتحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des solutions efficaces aux problèmes de la criminalité transnationale organisée, des trafics, y compris le trafic de drogues, en facilitant l'application des conventions pertinentes des Nations Unies par des activités normatives et opérationnelles UN هدف المنظمة: تعزيز التصدّي الفعّال للجريمة المنظّمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال تسهيل تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    1. Objectif: Promouvoir des solutions efficaces aux problèmes de la criminalité transnationale organisée et des trafics, y compris le trafic de drogues, en facilitant l'application des conventions des Nations Unies pertinentes par des activités normatives et opérationnelles Réalisations escomptées UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial ; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    3. Engage les États Membres, le Secrétariat et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial ; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها؛
    Dans sa résolution 58/200, l'Assemblée générale a engagé les organes compétents des Nations Unies à coopérer pour faire en sorte que les pays reçoivent des informations scientifiques valables et des conseils pratiques qui leur permettent de tirer parti des biotechnologies pour promouvoir la croissance économique et le développement. UN وحثت الجمعية العامة، في قرارها رقم 58/200، هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة على أن تتعاون في عملها من أجل كفالة حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    M. Gurung se félicite de l'initiative prise par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement à cet égard et encourage toutes les parties prenantes et les organismes compétents des Nations Unies à participer de manière active et constructive à L'opération d'examen. UN ورحب بالمبادرة التي اتخذها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد، وشجع جميع الجهات المعنية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاشتراك على نحو نشط وبناء في عملية الاستعراض.
    3. Prie instamment le Secrétaire général et toutes les entités compétentes des Nations Unies d'appuyer les efforts visant à revitaliser l'Institut, en particulier en encourageant celui-ci à collaborer et à coordonner son action avec celle d'autres entités du système des Nations Unies; UN 3 - تحث الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعم الجهود الرامية إلـى تعزيز المعهـد ولا سيما عن طريق تعزيز تعاونه وتنسيقه مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    252.5 Se féliciter des préparatifs en cours des élections présidentielles et provinciales en Afghanistan et appeler la communauté internationale et les organismes pertinents des Nations Unies à aider le gouvernement afghan de garantir des élections sûres, crédibles et démocratiques en Afghanistan en août 2009. UN 252-5 الترحيب بأعمال التحضير الحالية لإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية القادمة في أفغانستان وحث المجتمع الدولي وهيئات منظمة الأمم المتحدة ذات الصلة على تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان لضمان انتخابات آمنة وديمقراطية وذات مصداقية في آب/أغسطس 2009.
    3. Demande instamment aux États Membres, au Secrétariat et aux organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial et se félicite de la décision du Comité spécial tendant à examiner à sa prochaine session un rapport du Secrétaire général décrivant les progrès accomplis dans l'application de ses recommandations; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها، وتؤيد طلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام بأن يقدم إليها تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة في دورتها العادية المقبلة؛
    16. Le Groupe des droits de l'homme s'emploie avec un comité directeur où la communauté timoraise orientale est largement représentée et qui comprend en outre des représentants des groupes de l'ATNUTO et des organismes des Nations Unies compétents à définir la structure de la Commission et à rédiger un projet de règlement. UN 16- وتعمل وحدة حقوق الإنسان مع لجنة توجيهية واسعة التمثيل لمجتمع تيمور الشرقية ومع الوحدات المختصة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تصميم تركيبة اللجنة ووضع قواعدها التنظيمية.
    La Malaise exhorte les institutions compétentes des Nations Unies à poursuivre leurs efforts en vue d'aider les pays en développement à mettre en place et à renforcer les capacités et institutions nationales nécessaires. UN وإن ماليزيا تحث وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة بذل جهودها في مساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها ومؤسساتها الوطنية.
    16. Encourage les entités pertinentes des Nations Unies à continuer de fournir en temps voulu, en passant par les voies existantes, des informations sur les résultats obtenus avec les fonds alloués à l'assistance humanitaire; UN 16 - يشجع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة تقديم معلومات في حينها، باستخدام القنوات القائمة، عن النتائج التي أسفر عنها استخدام الأموال المتاحة للمساعدة الإنسانية؛
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir des solutions efficaces aux problèmes de la criminalité transnationale organisée, des trafics, y compris le trafic de drogues, en facilitant l'application des conventions pertinentes des Nations Unies par des activités normatives et opérationnelles UN هدف المنظمة: تعزيز التصدّي الفعّال للجريمة المنظّمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من خلال تسهيل تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والتنفيذي
    1. Objectif: Promouvoir des solutions efficaces aux problèmes de la criminalité transnationale organisée et des trafics, y compris le trafic de drogues, en facilitant l'application des conventions des Nations Unies pertinentes par des activités normatives et opérationnelles Réalisations escomptées UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات، عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    Il encourage toutes les entités des Nations Unies concernées à coordonner leurs activités et réponses. UN ويشجع المقرر الخاص جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنسيق أنشطتها واستجاباتها.
    Enfin, il continuera d'engager toutes les entités des Nations Unies compétentes à aider les États Membres à recenser et à développer les moyens dont ils disposent pour prévenir le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité. UN وسيواصل المكتب جهوده لتشجيع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة الدول الأعضاء في تحديد قدراتها على منع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتعزيز تلك القدرات.
    14. Souligne la nécessité de renforcer encore les arrangements interorganisations et la capacité des institutions des Nations Unies compétentes afin de faire face au défi humanitaire majeur que représente le déplacement à l'intérieur des pays, et engage les États à fournir des ressources suffisantes pour les programmes visant à apporter assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays; UN 14- تشدد على ضرورة زيادة تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات وقدرات وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواجهة التحدي الإنساني الضخم المتمثل في التشرد الداخلي، وتطلب إلى الدول توفير موارد كافية للبرامج الرامية إلى مساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم؛
    Pour terminer, ma délégation saisit cette occasion pour remercier les États Membres, le Secrétaire général et les organes concernés de l'ONU de leur appui et de leur coopération. UN وفي الختام، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الدول الأعضاء والأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على ما قدمته جميع هذه الجهات من دعم وتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد