ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ONU dans la gouvernance mondiale
        
    • des Nations Unies dans la gouvernance mondiale
        
    On n'insistera jamais assez sur le caractère central du rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN ونحن لا نغالي بشأن مركزية دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, du thème choisi pour la session de cette année : réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس، على اختيار موضوع دورة هذا العام، ألا وهو دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    J'affirme également notre appui aux efforts et aux politiques visant à revitaliser le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN كما أؤكد دعمنا للجهود والسياسات التي تهدف إلى تنشيط الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Ma délégation attend avec intérêt les propositions sur le renforcement du rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale et son rôle en matière de développement. UN يتطلع وفد بلدي إلى اقتراحات الرئيس بشأن تعزيز مركزية منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية ودورها في التنمية.
    En relation avec ce que je viens de décrire, je salue le thème très pertinent choisi pour la présente session. Il devrait permettre d'apporter des réponses efficaces aux crises mondiales et de restaurer le rôle des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وفي سياق ما قلته من فوري، أرحب بأهمية موضوع هذه الدورة التي ينبغي أن تساعدنا في إيجاد ردود فعالة على الأزمات العالمية واستعادة دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Ce sera là un moyen à la fois politique et pratique de renforcer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN وستكون تلك طريقة سياسية وعملية لتعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Monsieur le Président, le choix que vous avez fait de réaffirmer que le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale est le thème principal de la soixante-cinquième session de l'Assemblée est on ne peut plus opportun. UN إن اختياركم، سيدي الرئيس، إعادة تأكيد الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية ليكون الموضوع المحوري للدورة الخامسة والستين ما كان يمكن أن يجيء في وقت أفضل من هذا.
    Je suis heureux de dire que l'Afrique se félicite du thème choisi pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui vise à réaffirmer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN ويسعدني القول إن أفريقيا ترحب بموضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة الذي يؤكد من جديد على دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Réaffirmer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale suppose au préalable qu'on la renforce et qu'on la réforme pour qu'elle puisse répondre de manière plus effective et efficace aux défis mondiaux. UN إن إعادة تأكيد دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية يفترض مسبقاً تعزيز المنظمة وإصلاحها لجعلها أكثر كفاءة وفعالية في استجابتها للتحديات العالمية.
    Je pense que la Conférence ne doit pas être considérée comme un événement en soi, mais comme un tournant dans un mouvement continu et de longue date pour renforcer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أعتقد أنه يتعين عدم النظر إلى هذا المؤتمر باعتباره حدثا في حد ذاته، ولكن بوصفه منعطفا في حركة قديمة ومستمرة لتعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Grâce à la résolution 65/94, adoptée en décembre dernier, les travaux sur la place de l'ONU dans la gouvernance mondiale pourront continuer au-delà de cette session. UN بفضل القرار 65/94، الذي اتخذ في كانون الأول/ديسمبر الماضي، يمكن أن تتواصل المداولات بشأن مكانة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية بعد هذه الدورة.
    Cette question pourrait s'avérer un aspect important de la réflexion que le Président a proposée de mener dans le cadre du thème du présent débat, à savoir < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ويمكن أن يشكل ذلك جانبا هاما من المداولات التي اقترحها الرئيس موضوعا لهذه المناقشة وهو - " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Le Président Kagame (parle en anglais) : À cette soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, il est juste de réexaminer le rôle de l'ONU dans la gouvernance mondiale, au moment où nous nous employons à l'aider à s'adapter aussi vite que les temps changent, de sorte que l'Organisation puisse servir tous ses Membres sur un pied d'égalité. UN الرئيس كيغامي (تكلم بالإنكليزية): في هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، ونحن نسعى جاهدين لمساعدة الأمم المتحدة على التكيف بنفس السرعة التي يتغير بها عالمنا حتى تكون قادرة على خدمة كل أعضائها بالتساوي، فإن من الصواب إعادة النظر في دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    De ce fait, je me félicite du thème choisi pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale : < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , même si je dois avouer que personnellement, j'aurais remplacé le mot < < réaffirmer > > par < < rétablir > > , car nous avons de toute évidence perdu du terrain, comme cela est devenu particulièrement manifeste ces dernières années. UN وفي ضوء هذا، أحيي اختيار موضوع هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة: " إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - على الرغم من أنه يجب علي الاعتراف بأنني استعضت عن كلمة " إعادة تأكيد " بكلمة " استعادة " ، لأنه من الواضح أنها خسرت ذلك الدور كما أصبح جلي لا سيما في السنوات القليلة الماضية.
    L'Union européenne et ses États membres sont de fervents promoteurs d'un multilatéralisme efficace, et croient fermement au rôle fondamental du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN إن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء من الدعاة الأقوياء للتعددية الفعالة، ومن المؤمنين إيمانا راسخا بالدور الأساسي لمنظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    27.7 À cet égard, ils ont salué la décision adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/256 d'inclure dans le projet d'Ordre du jour de sa soixante-septième session, sous le titre intitulé < < Renforcement du système des Nations Unies > > , un sous-titre intitulé < < Rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > ; UN 27/7 في هذا الصدد، رحب رؤساء الدول والحكومات بالقرار المعتمد من الجمعية العامة للأمم المتحدة 66/256 بشأن إدراج بند فرعي بعنوان " الدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين تحت البند المعنون " تقوية منظومة الأمم المتحدة " ؛
    À cet égard, ils se félicitent de la décision adoptée par l'Assemblée générale dans sa Résolution 65/94 visant à inclure dans l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session dans la section intitulée < < Renforcement du système des Nations Unies > > une nouvelle sous-rubrique intitulée < < Le rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN 28-7 في هذا الصدد، رحب الوزراء بالقرار المعتمد من الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 65/94 بشأن إدراج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين تحت البند المعنون " تقوية منظومة الأمم المتحدة " بند فرعي جديد عنوانه " الدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد