ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • MINUS et
        
    • à la MINUS ou
        
    Des cas similaires ont été notés à la MINUS et la MINUL. UN ولوحظت حالات مماثلة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    MONUC et MONUSCO MINUS et MINUSS UN بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Partage de quatre avions avec la MINUS et la MINURCAT UN تقاسم أربع طائرات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Un programme de gestion des archives conforme aux normes de l'ONU a été créé à la MINUS et à la MINUSTAH, deux missions qui ont régulièrement bénéficié de services consultatifs. UN نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة.
    Il n'a ainsi pas été possible de déterminer le taux d'application du système à la MINUS ou à la MINUL. UN فلم يمكن، مثلا، تحديد حالة الامتثال بشأن تقييم الموظفين في كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En outre, elle a fourni des services de transport aérien à la MINUS et à la MINURCAT, dans le cadre de la politique de mise en commun des moyens aériens des missions de la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدّم الدعم الجوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في إطار سياسة تقاسم العتاد الجوي فيما بين بعثات المنطقة والبعثات المتجاورة.
    L'élaboration des plans destinés à la MINUL, à la MINUS et à la MINURSO devrait être achevée à la fin de l'année 2009. UN ومن المقرر الانتهاء من إعداد خطط تنفيذ ولايات كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بنهاية عام 2009.
    Ce montant tient compte de la part des coûts garantis de quatre avions qui est à la charge de la MINUS et de la MINURCAT. UN تعكس حصص كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد التكاليف المضمونة المتعلقة بأربع طائرات تتقاسم البعثتان استخدامها.
    Le titulaire de ce nouveau poste serait chargé d'appuyer les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que les activités de lutte contre la violence communautaire entreprises par la MINUS et la MINUSTAH, et d'aider à la mise en place d'une section de désarmement, de démobilisation et de réintégration à la MINUAD. UN ويوفر هذا الموظف دعم المقر لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف الأهلي التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولعملية إنشاء قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Dans ce dernier pays, il sollicite aussi la coopération et le concours de la MINUS et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN وفي تشاد يلتمس الفريق التعاون والمساعدة أيضا من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le Groupe d'experts s'est efforcé de coordonner ses travaux avec la MINUAD, la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN وسعى الفريق إلى تنسيق عمله مع العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Transport aérien Ce montant tient compte de la part des coûts garantis de 2 avions qui est à la charge de la MINUS et de la MINURCAT. UN تعكس حصص كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد التكاليف المضمونة المتعلقة بطائرتين تتقاسم البعثتان استخدامهما.
    Par ailleurs, l'Opération a détaché des officiers de liaison au quartier général de la MINUS et de la MINURCAT et a participé aux travaux du Groupe de l'assistance électorale visant à déterminer le statut permanent du Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت العملية ضباط اتصال عسكريين في مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وشاركت أيضا في وحدة المساعدة الانتخابية لتحديد الوضع النهائي لدارفور
    Établissement par l'Inspecteur général de rapports d'évaluation sur l'ONUCI, la MINUS et la MINUSTAH UN التقارير التقييمية للمفتش العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La MINUS et la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) ont bénéficié de l'accroissement des fonds disponibles pour la phase de démobilisation qui a résulté de cette évolution. UN وأفادت بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من رفع مستوى الدعم المالي الذي تم توفيره في الميزانية لمرحلة التسريح.
    Le nombre d'expéditions a été plus élevé que prévu en raison de l'accroissement de la fréquence de la relève du personnel de la MINUSTAH, de la MINUS et de la MINUNEP. UN ويعزى العدد الأعلى إلى زيادة تناوب الأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Le nombre total de victimes a diminué au sein de la FINUL, de la MINUS et de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP). UN وقد انخفض مجموع الضحايا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Gestion des rations - entreposage - MINUS et MINUT UN 56 - إدارة حصص الإعاشة - إدارة المخزونات - بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    En ce qui concernait l'appel d'offres lancé par la Division des achats pour des services de transports aériens aux fins de la relève des contingents à la MINUS et à la MINUT, 2 fournisseurs seulement sur les 87 de la base de données du Siège qui avaient été invités à soumissionner avaient répondu à l'appel. UN 122 - وفي حالة طلب تقديم العطاءات لخدمات النقل الجوي التي أجرتها شعبة المشتريات دعما لتناوب القوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في تيمور ليشتي، لم يكن هناك سوى ردين من بائعين من أصل 87 بائعا في قاعدة البيانات في المقر تمت دعوتهم لتقديم عطاءات.
    Dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au cours du quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la recommandation avait été appliquée par la MINUS et la MINUT. UN وأكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي نفذتا هذه التوصية.
    Il n'a ainsi pas été possible de déterminer le taux d'application du système à la MINUS ou à la MINUL. UN فلم يمكن، مثلا، تحديد حالة الامتثال بشأن تقييم الموظفين في كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد