ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Nations Unies au Moyen-Orient
        
    • l'ONU au Moyen-Orient
        
    Les commandants de la force et les chefs d'état-major des missions des Nations Unies au Moyen-Orient se réunissent également régulièrement en vue de partager les informations. UN كما عقد قادة القوة ورؤساء أركان بعثات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات.
    :: Communication du message des Nations Unies au Moyen-Orient UN :: إبلاغ رسالة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط
    On a organisé une réunion régionale des chefs de l'administration des missions des Nations Unies au Moyen-Orient pour qu'ils procèdent à un échange de vues sur les pratiques jugées les meilleures dans divers domaines, notamment celui des achats. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري عقد اجتماع إقليمي لكبار الموظفين الإداريين في بعثات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط لتشارُك أفضل الممارسات في مجال المشتريات ومجالات أخرى.
    Ses membres ont en outre pris part aux manifestations régionales organisées par l'ONU au Moyen-Orient et en Afrique. UN وشارك أعضاؤها أيضا في المناسبات الإقليمية التي عقدتها الأمم المتحدة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    À cet égard, le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétaire général, aux trois États dépositaires du TNP et à l'ensemble des États Membres de l'ONU au Moyen-Orient d'appuyer la mise en œuvre du plan d'action convenu à la Conférence d'examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة الأفريقية الأمين العام والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الشرق الأوسط إلى دعم تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Il note que la Force a réussi à réduire les frais de voyage grâce à diverses mesures, notamment en regroupant les visites au Siège des représentants des missions des Nations Unies au Moyen-Orient. UN وتلاحظ أيضا الجهود الناجحة التي بذلتها القوة من أجل تخفيض تكاليف السفر، وذلك في جملة أمور من خلال جمع الزيارات التي يقوم بها المقر إلى بعثة الأمم المتحدة في الشرق الأوسط.
    Notant que le rôle des Nations Unies au Moyen-Orient a au cours de la dernière année été plus crucial que jamais avant, il déclare que l'État d'Israël constitue un endroit idéal pour la diffusion de la vision des Nations Unies. UN 29 - وإذ أشار إلى أن دور الأمم المتحدة في الشرق الأوسط حيوي أكثر من أي وقت مضى خلال السنوات الماضية، قال إن إسرائيل هي الموقع المثالي لنشر رؤية الأمم المتحدة.
    Le 15 janvier, le Conseil a fait connaître, par une lettre de son président au Secrétaire général, son intention de désigner de nouveaux commandants pour les forces des Nations Unies au Moyen-Orient, la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement et la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير أقر المجلس من خلال رسالة بعث بها رئيسه إلى الأمين العام، اعتزامه تعيين قادة جدد لقوات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط - قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباكات وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Les réseaux sociaux arabes sont activement utilisés pour diffuser des informations relatives à l'ONU au Moyen-Orient et en Afrique du Nord : Twitter en arabe est désormais le troisième plus important après Twitter en anglais et en espagnol, tandis que Facebook en russe, qui a atteint la barre des 100 000 fans en mai 2014, se classe en quatrième position derrière les versions anglophone, hispanophone et francophone. UN ويجري استخدام وسائط الإعلام الاجتماعي العربية بنشاط لنشر معلومات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: إذ يصنف حساب المنظمة باللغة العربية على موقع تويتر حالياً في المرتبة الثالثة خلف اللغتين الإنكليزية والإسبانية، بينما سجل حسابها على موقع فيسبوك 000 100 مؤيد في أيار/مايو 2014، مصنفاً في المرتبة الرابعة بعد الإنكليزية والإسبانية والفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد