Quand nous avons rejoint l'ONU en 1955, nous étions bien plus pauvres que tous nos voisins européens. | UN | وعندما انضممنا إلى الأمم المتحدة في عام 1955، كنا أفقر كثيرا من معظم جيراننا الأوروبيين. |
Ce sont là les tâches mêmes dont nous avions chargé l'ONU en 1945. | UN | وتلك كانت ذات المهام التي أسندناها إلى الأمم المتحدة في عام 1945. |
En ce sens, notre pays approuve le principe d'une seule Chine adopté par l'ONU en 1971. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلادي سياسة الصين الواحدة التي انتهجتها الأمم المتحدة في عام 1971. |
Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2001 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2001 |
Résumé des stages, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2002 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والندوات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2002 |
Analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2007 | UN | التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2007 |
En 2011, elle a largement participé aux campagnes d'éducation menées par les Nations Unies en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وكانت شريكا رئيسيا في مناسبات الحملة التثقيفية المضطلع بها بقيادة الأمم المتحدة في عام 2011 في بابوا غينيا الجديدة. |
L'Organisation des Nations Unies de 2003 n'a presque aucune relation avec celle établie, il y a plus de 50 ans. | UN | ولا علاقة على الإطلاق تقريبا بين الأمم المتحدة في عام 2003 والأمم المتحدة التي أنشئت قبل أكثر من 50 عاما. |
Il voudrait savoir si des progrès ont été accomplis depuis que le Comité a rencontré des représentants du service de la documentation au Siège de l'ONU en 2009. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009. |
Elle a aussi participé à la cinquantième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU, en 2006. | UN | وشاركت أيضا في الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2006. |
Il a eu l'honneur d'être Ministre des affaires étrangères de la Suisse quand ce pays a adhéré à l'ONU en 2002. | UN | وحظي بامتياز الخدمة وزيرا لخارجية سويسرا عندما انضم البلد إلى الأمم المتحدة في عام 2002. |
C'est à l'ONU, en 1947, que l'État d'Israël est né. | UN | لقد ولدت إسرائيل في الأمم المتحدة في عام 1947. |
Beaucoup de choses ont changé depuis la création de l'ONU en 1945. | UN | لقد تغير الكثير منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. |
Il ne fait aucun doute que le Conseil a joué un rôle extrêmement important depuis la création de l'ONU en 1945. | UN | وما من شك في أن المجلس يقوم بدور هام للغاية منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. |
La Commission de consolidation de la paix a été créée lors du Sommet mondial des Nations Unies en 2005. | UN | شكلت لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005. |
Ce fut un réel plaisir de remettre les nouveaux bureaux au Programme des Volontaires des Nations Unies en 2006. | UN | وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص. |
Ce manque de clarté a été atténué par la Position commune adoptée par les organismes des Nations Unies, en 2003. | UN | ومما قلل من هذا الغموض اتفاق وكالات الأمم المتحدة في عام 2003 على وثيقة التفاهم المشترك. |
Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2011 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2011 |
Les 10 principaux pays fournisseurs du système des Nations Unies en 2011 | UN | البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لعمليات الأمم المتحدة في عام 2011 |
Au cours de l'année 2006, l'ONU a exécuté au total sept programmes conjoints au titre du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | نفذت الأمم المتحدة في عام 2006 بالكامل ما مجموعه سبعة برامج مشتركة في إطار الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
Le Secrétariat a répondu aux questions posées en donnant des précisions sur les réunions des différents organes de l'Organisation des Nations Unies pour 2001. | UN | 9 - وتلقت الأمانة العامة وأجابت على بعض الاستفسارات التي تتعلق باجتماعات شتى أجهزة الأمم المتحدة في عام 2001. |
Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par les Nations Unies en 2000 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2000 |
De l'avis de ma délégation, la prochaine conférence des Nations Unies de 2001 sur la question doit offrir à la communauté internationale l'occasion de prendre les mesures appropriées pour mettre fin à l'accumulation excessive et déstabilisatrice de ces types d'armes. | UN | ولا بد أن يتيح عقد مؤتمر الأمم المتحدة في عام 2001 بشأن هذه القضية فرصة للمجتمع الدولي لاتخاذ الخطوات الملائمة لإنهاء الإفراط في تكديس هذه الأسلحة المزعزع للاستقرار. |
Le Secrétaire général du Conseil de l'Europe a fait une déclaration lors du Sommet mondial de l'ONU de 2005. | UN | وقام الأمين العام لمجلس أوروبا بإلقاء خطاب في مؤتمر القمة العالمي الذي نظمته الأمم المتحدة في عام 2005. |
1. La quote-part de chacun des Etats ci-après, admis à l'Organisation en 1993, sera la suivante : | UN | ١ - أن تكون معدلات اﻷنصبة المقررة للدول التالية التي دخلت عضوية اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ على النحو التالي: |