La MANUI jouera un rôle de premier plan pour aider le Gouvernement à entreprendre des préparatifs de fond en vue de cette réunion. | UN | وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع. |
Elle a récemment décidé de mettre des contingents à la disposition de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) et de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). | UN | وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Ils ont salué les efforts fournis par l'Iraq pour coopérer avec des mécanismes chargés des droits de l'homme et la MANUI. | UN | وأشادت بجهود العراق في التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
tenir compte de la mise en place à Bagdad d'un siège intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) | UN | العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
La MANUI y a assisté en tant qu'observateur. | UN | وحضرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بصفة مراقب. |
Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI | UN | تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Participation d'un ancien fonctionnaire de la MANUI à des activités extérieures non autorisées | UN | ضلوع موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أنشطة خارجية غير مأذون بها |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) : | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
La MANUI fonctionne donc actuellement avec deux fois plus de comptes que nécessaire. | UN | ولذلك فإن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تُشغّل حاليا مرتين ما يلزمها من حسابات مصرفية. |
Coûts de services aériens fournis à des membres du personnel de la MANUI et d'autres entités qui n'y avaient pas droit | UN | تكلفة خدمات جوية قدمت دون وجه حق إلى موظفين ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وكيانات أخرى |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Tableau 16 MANUI : effectifs nécessaires Postes Postes approuvés en 2011 | UN | بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق: الاحتياجات من الموظفين |
MANUI : dépenses opérationnelles Dépenses prévues Variation, 2011-2012 Crédit | UN | التكاليف التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
MANUI Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq UNAMIS MPNUS | UN | مكتب الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | 29 - بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
On notera toutefois qu'il n'en aurait pas été ainsi si la MANUA et la MANUL avaient présenté des budgets en année pleine. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا الانخفاض ما كان ليتحقق لو أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق قدمتا ميزانيةً تغطي سنة كاملة. |
Créations, suppressions et reclassements de postes proposés pour 2011 pour les bureaux fonctionnels et d'appui à la mission de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | الوظائف الإضافية المقترحة والوظائف المقترح إلغاؤها والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في المكاتب الفنية ودعم البعثة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في عام 2011 |
En outre, les quatre opérations de maintien de la paix, ainsi que le bureau de l'UNAMI en Jordanie, continueront de produire des rapports quotidiens et hebdomadaires communs ainsi que des examens périodiques sur les questions qui les concernent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستظل عمليات حفظ السلام الأربع، بما فيها مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، تتبادل بانتظام تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة وتقييمات تحليلية دورية للمسائل التي تؤثر في عملياتها. |
les crédits affectés à la coopération entre les missions et les gains d'efficacité qui seront réalisés grâce au regroupement des services de soutien avec la MANUI grâce au Bureau d'appui commun de Koweït apparaîtront dans un document budgétaire distinct. Annexe I | UN | سيرد الاعتماد المرصود من الموارد للتعاون بين البعثات والمكاسب التي ستُحقَّق بسبب زيادة الكفاءة نتيجة لدمج أنشطة المكتب الخلفي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من خلال مكتب الدعم المشترك بالكويت، في ميزانية تقدَّم بشكل مستقل. |