i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du Fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; | UN | `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du Fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; | UN | `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اتخاذ ترتيبات لتعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du Fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; | UN | `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اتخاذ ترتيبات لتعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
L'une d'elles consiste à transformer le PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. | UN | وأحد هذه الخيارات هو إمكانية تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
C'est pourquoi nous appuyons la proposition faite l'année dernière par le Président de la République française, M. Jacques Chirac, d'élever le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au rang d'institution spécialisée à composition universelle. | UN | وبالتالي، نحن نؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس الفرنسي، جاك شيراك في العام الماضي بشأن تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة بعضوية عالمية. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement souligne que ces informations ne sauraient remplacer les rapports financiers officiels et peuvent générer de la confusion pour ceux qui les consultent et tentent de concilier les deux sources. | UN | ويشير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن هذا الإبلاغ، بالتالي، لن يحل محل الإبلاغ الرسمي، بل وقد يكون مبعثاً لإرباك من يطلع على التقارير المالية الرسمية ويحاول التوفيق بين الاثنين. |
Le représentant du PNUE a noté que le Congo avait été dévasté par la guerre et se trouvait dès lors dans une situation particulière. | UN | 45 - وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن الكونغو بلد عانى من ويلات الحرب وبالتالي فهو يمثل حالة خاصة. |
La Conférence a invité le PNUE à diriger le projet et à en être le modérateur. | UN | ودعا المؤتمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة المشروع وتيسيره. |
:: Rapport du PNUE à son Conseil d'administration | UN | :: التقرير الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مجلس إدارة البرنامج |
Invitant le PNUE à prendre les mesures voulues pour adapter et renforcer le Fonds existant de contributions volontaires en vue de soutenir l'exécution de ces tâches; | UN | ' 1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
i) Invitant le PNUE à organiser l'adaptation et le renforcement du Fonds de contributions volontaires existant à l'appui de ces tâches; | UN | `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛ |
Elles ont conduit le PNUE à préconiser le principe de précaution dans l'utilisation de l'uranium appauvri et à recommander que des mesures soient prises pour nettoyer et décontaminer les sites pollués. | UN | وبسبب تلك الجوانب العلمية المجهولة، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اعتماد نهج وقائي عند استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف وتطهير المواقع الملوثة. |
Invite enfin le Conseil d'administration du PNUE à envisager de contribuer à cette action concertée. | UN | 5- ويدعو مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى النظر في تقديم الدعم لهذا الإجراء المتضافر. |
4. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à poursuivre son appui aux activités de l'AMCEN; | UN | 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة دعم أنشطة المجلس الوزاري الأفريقي للبيئة؛ |
Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. | UN | ومن شأن هذا التدعيم أن يؤدي أيضا إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Nombre d'entre eux ont appuyé la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. | UN | وأعرب العديد منهم عن دعمهم لرفع مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة لمنظومة الأمم المتحدة. |
u le PNUE, au nom de l'IOMC, est prié de faire rapport au Forum V sur l'application de cette décision. | UN | مطالبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى القيام نيابة عن برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات بإبلاغ الدورة الخامسة للمنتدى بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
Cela pourrait consister à élever le PNUE au rang d'institution spécialisée des Nations Unies qui disposerait d'un large mandat en matière d'environnement; | UN | وقد يؤدي هذا إلى ترقية برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة للأمم المتحدة ذات ولاية عريضة القاعدة في المسائل البيئية؛ |
I. Mise en place du groupe de travail sur la transformation en Organisation des Nations Unies pour l'environnement | UN | أولا - إنشاء الفريق العامل المعني بتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة |
Le PNUE a noté que le cadre logique présenté devrait être considéré comme un moyen de cibler les discussions, et pourrait aussi refléter la façon de structurer les éléments futurs d'un plan. | UN | وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن الإطار المنطقي المعروض ينبغي النظر إليه على أنه وسيلة لتركيز المناقشة، وقد يعبر عن كيفية تنظيم العناصر في المستقبل. |
le PNUE espère continuer à travailler avec la Commission pour assurer l'établissement de ce mécanisme. | UN | ويتطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل مع اللجنة لضمان إنشاء هذا المنبر. |
le PNUE est invité à entreprendre des activités visant à : | UN | يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بـ: |
Les hauts responsables du PNUE ont mentionné une option viable qui s'inspirerait de l'expérience du Programme. | UN | وأشار مسؤولون كبار في برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى خيارٍ حيوي يمكن وضعه بناءً على نموذج تجربة البرنامج. |
le PNUE avait dû déployer des ressources humaines supplémentaires pour s'acquitter de son rôle de trésorier. | UN | وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق. |
Fonds d'affectation spéciale devant permettre le détachement d'un administrateur principal du PNUE auprès du secrétariat du Groupe intergouvernemental sur les forêts de la Commission du développement durable | UN | الصندوق الاستئماني ﻹعادة موظف أقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة |