Reprogrammation : publication désormais diffusée sur un site Web et qui sera établie en collaboration avec le PNUE et l'OMS. | UN | أعيدت برمجتها: وحولت إلى منشور على الشبكة العالمية، وسيشترك في عملها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية |
Le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته. |
Le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته. |
Les contributions du PNUE et de l'OMS sont données à titre indicatif et sont basées sur les coûts des effectifs standards énoncés dans la résolution I/1. | UN | ) تعد مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أرقاماً إشارية تقوم على أساس التكاليف القياسية للموظفين المبينة في القرار 1/1. |
Rappelant l'importance que revêt la coopération effective entre l'OCI et les organisations internationales compétentes à l'instar du PNUE et de l'OMS dans le domaine de l'environnement et de la santé; | UN | وإذ يذكر بالأهمية التي يكتسيها التعاون الفعلي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية ذات الصلة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في مجال " البيئة والصحة " ، |
— Participation au Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), administré par le PNUE et l'OMS | UN | - المشاركة في النظام العالمي لرصد البيئة الذي يقوم بإدارته كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le PNUE et l'OMS jouent le rôle de chefs de file dans leurs domaines de compétence respectifs pour ce qui est de l'Approche. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بدورين رائدين في الأمانة، كل في مجال خبرته الفنية، فيما يتصل بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Avec le PNUE et l'OMS, l'AIEA a participé à plusieurs évaluations internationales : Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro, Kosovo, Koweït, Iraq et Liban. | UN | وشاركت الوكالة إلى جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في عدة عمليات تقييم دولية مثل تلك التي تمت في البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود والكويت والعراق ولبنان. |
Le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. | UN | وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة. |
Le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. | UN | وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة. |
L'annexe à la présente note contient le résumé analytique du document d'orientation, reproduit tel qu'il a été communiqué par le PNUE et l'OMS, et non officiellement édité. | UN | 3 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لوثيقة التوجيهات التي جرى استنساخها بالشكل الذي قدمها به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ولم تُحرر بصورة رسمية. |
Le PNUE et l'OMS ont déjà élaboré des documents fournissant des informations sur les effets du mercure sur la santé. | UN | 5 - وقد سبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن أعدا وثائق تقدم معلومات عن الآثار الصحية للزئبق. |
Il existe à l'évidence des possibilités de synergie entre la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et les évaluations des risques des produits chimiques réalisées à l'OIT, le PNUE et l'OMS. | UN | وتوجد إمكانية واضحة للتآزر مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وفيما يتعلق بتقييم مخاطر المواد الكيميائية مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le PNUE et l'OMS ont lancé un partenariat connu sous le nom d'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, dont les réalisations jusqu'à présent ont été les suivantes : | UN | 14 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء شراكة تعرف باسم ' ' التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء ``. وقد اشتمل التقدم المحرز على: |
Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. | UN | 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9. |
Par la suite, après des débats informels approfondis au sein d'un petit groupe, le Comité a approuvé, pour transmission au Groupe de travail, une version révisée du projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS. | UN | 8 - وبعد ذلك، وبعد مناقشات غير رسمية متعمقة في فريق صغير، وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. | UN | 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9. |
Rappelant l'importance que revêt la coopération effective entre l'OCI et les organisations internationales compétentes à l'instar du PNUE et de l'OMS dans le domaine de l'environnement et de la santé; | UN | وإذ يذكر بالأهمية التي يكتسيها التعاون الفعلي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية ذات الصلة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في مجال " البيئة والصحة " ، |
La note d'accompagnement met en lumière l'homogénéité, le champ d'application et l'objectif global de toute une série de projets déjà approuvés, en cours d'exécution ou envisagés, avec l'appui du PNUE et de l'OMS. Ces projets sont axés sur des solutions de remplacement à l'utilisation du DDT dans la lutte contre le paludisme et d'autres maladies à transmission vectorielle. | UN | وتصف هذه المذكرة اتساق سلسلة المشاريع الجارية أو المخططة التي تمت الموافقة عليها بالفعل ونطاقها والهدف الشامل الذي دفع إلى إصدارها، وهي سلسلة من الوثائق صدرت بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لمعالجة النهج البديلة لاستعمال مادة الـ دي.دي.تي في مكافحة نواقل الملاريا والأمراض الأخرى المحمولة بالنواقل. |
Peintures au plomb - PNUE et OMS (voir SAICM/ICCM.3/14); | UN | (أ) الرصاص في الطلاء من إعداد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية (انظر SAICM/ICCM.3/14)؛ |