UN-REDD (Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD) comporte un dispositif de suivi axé sur les résultats, dont les indicateurs sont ici utilisés dans un souci de cohérence. | UN | وتشكّل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشّر لضمان الاتساق في إطار رصد برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Le PNUE, la FAO et le PNUD évaluent ensemble le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD). | UN | ويُجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو والبرنامج الإنمائي تقييما مشتركا لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
VI. Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement | UN | سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
:: Programmation conjointe, par exemple, par le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) | UN | :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Grâce à ces activités, le Japon continue de contribuer aux initiatives mondiales telles que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; | UN | ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Le soutien financer et pratique du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) est très apprécié. | UN | وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme UN-REDD) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement Stratégie 2011-2015 | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، استراتيجية الفترة 2011-2015. |
24. Mme Cheryl Rosebush, représentante du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD), a décrit brièvement le mécanisme de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts (REDD+) et le Programme ONU-REDD. | UN | 24- قدمت شيريل روزبوش، ممثلة برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية لمحة عامة عن البرنامج والبرنامج الإضافي. |
En ce qui concerne l'objectif 7, le Comité a lancé en 2010 une campagne pour sensibiliser les communautés autochtones aux avantages et aux faiblesses du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، أطلقت اللجنة في نهاية عام 2010 حملة لتوعية مجتمعات الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ونقاط الضعف في هذا البرنامج. |
En cinq ans d'existence, le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) est devenu le plus important des programmes interorganisations de lutte contre les changements climatiques, puisqu'il compte 48 pays partenaires et dispose de 150 millions de dollars de fonds. | UN | وأصبح برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، الذي يحتفل بالذكرى الخامسة لإنشائه، أهم برنامج مشترك بين الوكالات للأمم المتحدة يُعنى بتغير المناخ، حيث يشمل شركاؤه 48 بلدا، وبلغت تمويلاته 150 مليون دولار. |
Plusieurs fonds spécialisés, tels que le Fonds pour la forêt du bassin du Congo, le Fonds pour la réalisation des OMD et le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (programme ONU-REDD) ont été établis pour aider à réduire les émissions dues au déboisement et à la dégradation des forêts. | UN | وقد تم إنشاء عدد من الصناديق المتخصصة للمساعدة على تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها، مثل صندوق غابات حوض الكونغو، وصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الإنبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
Le programme ONU-REDD est une initiative de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية مبادرةُ تعاون أطلقتها الأمم المتحدة في إطار المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
En 2012, le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (Programme ONU-REDD) a achevé les consultations pour des Lignes directrices sur le consentement libre, informé et préalable. | UN | وفي عام 2012، أكمل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية مشاورات بشأن المبادئ التوجيهية لذلك البرنامج فيما يخص الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Un débat en cours dans le cadre du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) illustre certains des enjeux liés à l'application du principe du consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, dans le contexte de la réduction des risques de catastrophe. | UN | 58- وتظهر مناقشة جارية بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية بعض التحديات في تطبيق مفهوم الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياق الحدّ من أخطار الكوارث. |
Un débat en cours dans le cadre du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (ONU-REDD) illustre certains des enjeux liés à l'application du principe du consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, dans le contexte de la réduction des risques de catastrophe. | UN | 58- وتظهر مناقشة جارية بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية بعض التحديات في تطبيق مفهوم الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في سياق الحدّ من أخطار الكوارث. |
La Fondation Rainforest a participé à une mission conjointe de la Banque mondiale et du Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement pour la République démocratique du Congo en février 2010 visant à finaliser la proposition de projet du pays. | UN | اشتركت المنظمة في بعثة مشتركة للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية، أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في شباط/فبراير 2010 لاستكمال المشاريع المقترحة للبلد. |
Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement (DEPI) | UN | برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية (شعبة تنفيذ السياسات البيئية) |
En 2008 et 2009, de telles politiques ont été adoptées par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et par le FIDA, ainsi que par le Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier des Nations Unies (programme UN-REDD). | UN | وقد اعتمدت سياسات كهذه في عامي 2008 و 2009 من قبل المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، والإيفاد، علاوة على برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |