ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • FENU dans
        
    • d'équipement des Nations Unies dans
        
    • FENU en
        
    • FENU au
        
    • FENU quant à l
        
    • d'équipement des Nations Unies au
        
    • FENU aux
        
    • FENU à l
        
    • FENU pour
        
    • 'équipement des Nations Unies pour
        
    Une délégation a mis en garde contre l'expansion du FENU dans des domaines où d'autres organismes disposent de plus de compétences. UN وحذر وفد آخر من توسع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات تملك فيها الوكالات الأخرى والشركاء الآخرون خبرة أكبر.
    Une délégation a mis en garde contre l'expansion du FENU dans des domaines où d'autres organismes disposent de plus de compétences. UN وحذر وفد آخر من توسع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات تملك فيها الوكالات الأخرى والشركاء الآخرون خبرة أكبر.
    Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    :: Rapport sur les résultats du FENU en 2011 11 h 30- UN :: تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    Source : États financiers du FENU au 31 décembre 2009 (avant clôture définitive des comptes). UN المصدر: البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، قبل إقفال الحسابات.
    2. Note avec satisfaction les progrès accomplis par le FENU quant à l'exécution de son plan institutionnel ainsi que les efforts déployés pour élargir la base de donateurs et mieux répartir les charges; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛
    En 2012, le Conseil a commencé à exécuter des projets de développement de coopératives d'épargne et de crédit financés par le Fonds d'équipement des Nations Unies au Libéria et au Rwanda. UN في عام 2012، بدأ المجلس تنفيذ المشاريع الإنمائية للاتحاد الإئتماني الممولة من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ليبريا ورواندا.
    11. Demande aux pays donateurs et aux autres pays qui sont en mesure de le faire de fournir et de maintenir un appui financier additionnel aux programmes et activités du FENU dans les pays les moins avancés. UN 11 - يدعو كذلك البلدان المانحة والبلدان الأخرى التي يكون في وسعها تقديم الدعم ا لمالي لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا إلى القيام بذلك.
    En 2005, on prévoit que ces ressources dépasseront les ressources de base pour devenir la source principale de financement des programmes du FENU dans les pays les moins avancés. Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN وبالنسبة لسنة 2005، يتوقع أن تتجاوز الموارد الأخرى الموارد الأساسية باعتبارها أهم مصدر لتمويل برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    Il a également présenté des mesures visant à consolider le partenariat entre le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les domaines d'activité se rapportant à la décentralisation, à la gouvernance par les collectivités locales et au microfinancement. UN واقترح مدير البرنامج المعاون أيضا تدابير تهدف إلى تعزيز الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويلات الصغرى.
    D. Éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation UN دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة
    d) L'inclusion éventuelle du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation; et UN (د) إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛
    d) Les effets d'une éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation; et UN (د) الآثار التي تترتب على إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛
    37. La CEA collabore également avec le Fonds d'équipement des Nations Unies dans le domaine de la microfinance. UN 37 - وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كذلك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال تقديم التمويل الصغير.
    Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    Parmi les partenariats les plus solides dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, on peut citer la collaboration avec le Fonds d'équipement des Nations Unies dans le secteur du microcrédit et dans les domaines de la décentralisation et de la gouvernance locale. UN إذ إن بعض أقوى الشراكات العاملة في المجالات المتصلة بالفقر قائمة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في قطاع القروض المتناهية الصغر وكذلك في مجال اللامركزية والحوكمة المحلية.
    FONDS D'ÉQUIPEMENT DES NATIONS UNIES Rapport sur les résultats obtenus par le FENU en 2011 UN :: تقرير عن النتائج التي حققتها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    Rapport sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) en 2011 UN تقريـــر عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2011
    Les représentants du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) au PNUD, à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et à la Banque mondiale ont été conviés à présenter les enseignements concrets recueillis sur le terrain dans des pays sortant d'un conflit et une analyse des mesures les plus efficaces pour stimuler durablement la création d'emplois et le développement du secteur privé. UN ودُعي ممثلو كل من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في البرنامج الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والبنك الدولي إلى تقديم دروس ملموسة من الميدان في بلدان مرحلة ما بعد النزاع، وتحليل أنجع أدوات السياسة المفضية إلى استحداث فرص عمل مستدامة وإلى تنمية القطاع الخاص.
    2. Note avec satisfaction les progrès accomplis par le FENU quant à l'exécution de son plan institutionnel ainsi que les efforts déployés pour élargir la base de donateurs et mieux répartir les charges; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ خطة عمله وبجهوده في توسيع قاعدة المانحين وفي تحسين تقاسم الأعباء؛
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN إن هذه البيانات المالية، في رأينا، تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءه المالي وتدفقاته النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La participation du FENU aux arrangements en matière de programmation permettrait au PNUD et au FENU de renforcer plus résolument la synergie entre les deux organismes, en tirant parti de leurs atouts techniques et avantages comparatifs respectifs. UN 41 - أما إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة فسيسمح للبرنامج الإنمائي والصندوق أن يكونا أكثر تصميما في تعزيز أوجه التآزر بين المنظمتين، والاستفادة من نقاط القوة التقنية والمزايا النسبية لكل منهما.
    2. Accueille avec satisfaction l'engagement résolu pris par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du Fonds en vue de poursuivre les efforts qu'ils déploient pour promouvoir la contribution du FENU à l'atténuation de la pauvreté; UN 2 - يرحب مع التقدير بالتزام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير إدارة الصندوق بمواصلة جهودهما لتعزيز مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الحد من الفقر؛
    Les recommandations qu'elle contiendra auront donc une importance capitale dans le choix des objectifs du FENU pour l'avenir. UN وسوف تتسم التوصيات الناتجة عن التقييم بأهمية بالغة في تحديد أهداف ومقاصد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل.
    En 2012, certains partenaires au service du développement ont confirmé une forte demande des produits du Fonds d'équipement des Nations Unies pour le développement (FENU). UN أكد شركاء التنمية وجود طلب قوي على منتجات وخدمات صندوق الأمم الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد