d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | ' ' (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي``. |
d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | ' ' (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي``. |
d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | ' ' (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول موضوع مكافحة الجرائم المرتبطة بالإرهاب الدولي``. |
:: Servir de centre de coordination et faire office de base de données concernant toutes les dépenses et les sources de financement des Nations Unies afin d'aider le Conseil du développement durable pour ce qui touche les allocations de fonds et l'établissement de plans financiers stratégiques; | UN | :: العمل كآلية تنسيق وقاعدة بيانات لجميع مصادر التمويل والنفقات في الأمم المتحدة من أجل مساعدة مجلس التنمية المستدامة في التخطيط المالي الاستراتيجي وعمليات تخصيص الاعتمادات. |
Elle témoigne également du désir d'Israël de travailler avec les États membres, les organisations internationales et le Secrétariat des Nations Unies afin d'aider les pays en développement dans leurs efforts de développement. | UN | كما أن مشروع القرار دليل على رغبة إسرائيل في التعامل مع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، وأمانة الأمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية. |
À cet égard, sa délégation est heureuse des mesures prises par les Nations Unies pour aider l'AMISOM. | UN | وفي هذا الصدد يُعرب وفده عن التقدير للخطوات التي تتخذها الأمم المتحدة من أجل مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | " (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة بالإرهاب الدولي " . |
d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | " (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة بالإرهاب الدولي " . |
d) Étudier les possibilités qu'offre le système des Nations Unies d'aider les États à organiser des ateliers et des cours de formation sur les moyens de lutter contre la criminalité liée au terrorisme international. > > | UN | " (د) استعراض الإمكانيات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة بالإرهاب الدولي " . |
Les gouvernements doivent mieux utiliser les connaissances et les réseaux des organisations non gouvernementales ainsi que ceux des fonds et programmes des Nations Unies afin d'aider les jeunes du monde entier à parvenir à l'indépendance et à la prospérité. | UN | 70 - وشددت على ضرورة أن تعمل الحكومات على تحسين استخدام الدراية الفنية والشبكات المتاحة من المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة من أجل مساعدة الشباب في كل مكان على تحقيق الاستقلالية والرخاء. |
Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité du Groupe de la gestion de l'environnement, présenté par le Directeur exécutif, et les progrès accomplis par le Groupe pour faciliter la coopération au sein du système des Nations Unies afin d'aider les Etats membres à appliquer le programme international en matière d'environnement, | UN | وإذ يرحّب بالتقرير المرحلي لفريق الإدارة البيئية المقدّم من المدير التنفيذي() وبالتقدّم الذي أحرزه الفريق في تيسير التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ جدول الأعمال البيئي، |
À un moment où le problème de la drogue en Afghanistan est un motif de préoccupation, la Chine appuie les activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour aider ce pays à mettre en pratique sa stratégie de contrôle des drogues et à développer efficacement son économie alternative. | UN | وفي الوقت الذي صارت فيه مشكلة المخدرات في أفغانستان مدعاة للقلق، فإن الصين تؤيد الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل مساعدة أفغانستان في تنفيذ استراتيجيتها لمراقبة المخدرات والتنمية النشطة لاقتصادها البديل. |