Point 80 de l'ordre du jour: Responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies | UN | البند 80 من جدول الأعمال: المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة |
Le Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies devrait plutôt se concentrer sur les questions de fond car les questions de forme pourront être envisagées ultérieurement. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة أن تركز على المسائل الموضوعية وأن تترك الشكليات إلى مرحلة لاحقة. |
Ces problèmes tiennent aux carences du système judiciaire, aggravées par des années de guerre, ainsi qu'aux immunités et privilèges spéciaux accordés aux fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. | UN | وقد نشأت المشكلة من ضعف في نظام العدالة تفاقم جراء امتداد سنوات الحرب، وجرّاء منح حصانات وامتيازات خاصة لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة. |
68. La gravité du problème de la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies justifie qu'on négocie une convention internationale sur le sujet. | UN | 68 - وقال إن خطورة موضوع المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة تستدعي التفاوض على اتفاقية دولية بشأن الموضوع. |
Point 80 de l'ordre du jour: Responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies (A/60/980, A/62/54 et A/62/329) | UN | البند 80 من جدول الأعمال: المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة (A/60/980 و A/62/54 و A/62/329) |
14. Mme Vargas Walter (Cuba), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit que la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies est un sujet d'une importance majeure. | UN | 14 - السيدة فارغاس وولتر (كوبا): تحدثت باسم حركة عدم الانحياز، فقالت إن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة موضوع ذو أهمية كبرى. |
Doivent notamment être clarifiées les questions du champ d'application et de la signification de l'expression " fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies " , de la détermination du type d'infractions pour lesquelles la responsabilité pénale de ces personnes pourrait être engagée, et de la compétence. | UN | وقالت إن من الجوانب التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح تحديد نطاق التطبيق ومعنى مصطلح " موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة " ، وتقرير أنواع الجرائم التي يمكن لأولئك الأشخاص أن يكونوا مساءلين جنائيا عنها، والولاية القضائية عليها. |
La proposition visant à élaborer un projet de convention sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies doit être analysée plus avant et être considérée comme une mesure ou solution possible parmi d'autres, car la diversité des circonstances dans lesquelles s'effectuent les missions de maintien de la paix interdisent une approche uniforme. | UN | وقال إن اقتراح وضع مشروع اتفاقية للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة يحتاج إلى مزيد من التحليل ويجب أن يعتبر واحدا من عدة إجراءات وتدابير، لأن تنوع الظروف التي تحيط ببعثات حفظ السلام يجعل نهج " الحجم الواحد المناسب للجميع " غير ممكن. |
Avant de décider de commencer à négocier un traité, il faut réfléchir sérieusement aux catégories de personnel qui y seraient visées, car il n'est pas évident que l'expression " fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies " proposée par le Secrétariat soit suffisamment large. | UN | وقبل اتخاذ أي قرار للبدء بالتفاوض بشأن معاهدة ما، ينبغي التفكير مليا في فئات الموظفين الذين سيخضعون لمثل هذا الصك، ذلك أن من غير الواضح ما إذا كانت عبارة " موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة " على قدر كاف من الاتساع. |
89. Mme Rodríguez de Ortiz (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays, qui a le plus grand respect pour les droits de l'homme, attache beaucoup d'importance à la question de la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. | UN | 89 - السيدة رودريغيز دي أورتيس (فنزويلا): قالت إن بلدها الذي يكنْ أكبر احترام لحقوق الإنسان، يعلّق أهمية كبرى على مسألة كفالة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة. |
7. M. Kemp (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Australie, Canada et Nouvelle-Zélande), dit que les travaux du Comité spécial sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies ne constituent qu'un volet de l'action menée par l'Organisation pour faire face au problème. | UN | 7 - السيد كيمب (أستراليا): تحدث باسم مجموعة كانز (أستراليا وكندا ونيوزيلندا): فقال إن عمل اللجنة فيما يتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة ليس إلا جزءا واحدا من رد فعل صادر عن الأمم المتحدة أوسع لهذه المسألة. |