Mission de la Commission neutre de contrôle | UN | مهمة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Établissement de l'équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Observations de la Commission neutre de contrôle | UN | ملاحظات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
Aux termes de la Convention d'armistice, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part à la guerre de Corée. | UN | وتشير عبارة " اﻷمم المحايدة " في اتفاق الهدنة إلى الدول التي لم تشترك قواتها القتالية في الحرب الكورية. |
Aux fins de la présente Convention, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part aux hostilités en Corée. | UN | ويستخدم تعبير " اﻷمم المحايدة " هنا لتعريف اﻷمم التي لم تشترك قواتها المقاتلة في اﻷعمال العدائية في كوريا. |
Aux fins de la présente Convention, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part aux hostilités en Corée. | UN | ويستخدم تعبير " اﻷمم المحايدة " هنا لتعريف اﻷمم التي لم تشترك قواتها المقاتلة في اﻷعمال القتالية في كوريا. |
Nos officiers servent aussi depuis 40 ans sur la ligne d'armistice en Corée en tant que membres de la Commission neutre de contrôle. | UN | كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة. |
Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud. | UN | وبمرور الوقت، بات واضحا أنه ما كان يمكن للولايات المتحدة تنفيذ خطتها لحشد أسلحتها في ظل وجود أفرقة الأمم المحايدة للتفتيش في كوريا الجنوبية. |
Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'équipe spéciale d'enquête : | UN | لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص: |
Conclusions de la Commission neutre de contrôle | UN | استنتاجات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
La Commission neutre de contrôle a conclu ce qui suit : | UN | تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة إلى ما يلي: |
Recommandations de la Commission neutre de contrôle | UN | توصيات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة |
La Commission neutre de contrôle recommande ce qui suit : | UN | توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة بما يلي: |
Le présent rapport de la Commission neutre de contrôle a été établi sur la base des documents suivants : | UN | يستند هذا التقرير الذي أعدته لجنة الأمم المحايدة للإشراف إلى الوثائق التالية: |
Établissement de l'Équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle | UN | إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف |
Aux termes de la Convention d'armistice, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part à la guerre de Corée. | UN | وتشير عبارة " اﻷمم المحايدة " في اتفاق الهدنة الى الدول التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري. |
Aux fins de la présente Convention, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part aux hostilités en Corée. | UN | ويستخدم تعبير " اﻷمم المحايدة " هنا لتعريف اﻷمم التي لم تشترك قواتها المقاتلة في اﻷعمال القتالية في كوريا. |
Aux termes de la Convention d'armistice, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part à la guerre de Corée. | UN | وتشير عبارة " اﻷمم المحايدة " في اتفاق الهدنة إلى الدول التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري. |
Aux fins de la présente Convention, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part aux hostilités en Corée. | UN | ويستخدم تعبير " اﻷمم المحايدة " هنا لتعريف اﻷمم التي لم تشترك قواتها المقاتلة في اﻷعمال القتالية في كوريا. |
La Commission neutre de contrôle peut siéger régulièrement toutes les fois que le nombre des membres présents appartenant aux nations neutres désignées par l'une des Parties est égal au nombre des membres présents appartenant aux nations neutres désignées par l'autre Partie. | UN | ويجوز للجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة اتخاذ إجراء كلما كان عدد اﻷعضاء الحاضرين من اﻷمم المحايدة المعينة من أحد جانبي اللجنة مساويا لعدد اﻷعضاء الحاضرين من اﻷمم المحايدة المعينة من الجانب اﻵخر. |
Aux fins de la Convention d'armistice, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part à la guerre de Corée. | UN | وتشير عبارة " اﻷمم المحايدة " في اتفاق الهدنة إلى الدول التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري. |
Du fait de ce comportement de la partie du " Commandement des Nations Unies " , la Commission neutre de contrôle n'a pu depuis lors s'acquitter normalement de ses fonctions. | UN | ونتيجة لهذا التصرف من جانب القيادة، لم تستطع لجنة اﻷمم المحايدة تنفيذ مهمتها العادية منذ ذلك الحين. |
Une semaine plus tard, les États-Unis intervenaient férocement pour expulser simultanément toutes les équipes neutres de contrôle qui accomplissaient leur mission dans les cinq ports d'entrée en Corée du Sud. | UN | وبعد ذلك بأسبوع، ارتكبت الولايات المتحدة عملا بشعا بطردها في آن واحد جميع أفرقة الأمم المحايدة للتفتيش العاملة في خمسة موانئ لدخول كوريا الجنوبية. |