ويكيبيديا

    "الأمنية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité connexes
        
    • de sécurité liés
        
    • liées à la sécurité
        
    • de sécurité correspondants
        
    • pertinentes en matière de sécurité
        
    • connexes ayant trait à la sécurité internationale
        
    • de sécurité qui se posent
        
    • liés à la sécurité
        
    Parer à la menace des systèmes portables de défense antiaérienne en renforçant les mesures de sécurité connexes dans les aéroports UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Les dispositions de l'annexe 17 et les dispositions de sécurité connexes de l'annexe 9 à la Convention relative à l'aviation civile internationale sont partiellement appliquées dans quatre États. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    Un grand nombre des activités menées par les milices et des problèmes de sécurité connexes qui ont été rapportés précédemment au Conseil continuent d'être une source de grave préoccupation. UN ولا يزال عدد كبير من أنشطة الميليشيات والمشاكل الأمنية ذات الصلة التي أبلغ المجلس بها في وقت سابق تشكل مصدرا لقلق شديد.
    Dans l'intervalle, les mesures de sécurité ne pourront qu'être préfinancées au moyen d'avances en attendant que les organismes opérationnels soient en mesure de couvrir les besoins en matière de sécurité liés à leurs programmes d'assistance. UN وفي الوقت ذاته، هناك، وستظل دائما، حاجة إلى تقديم موارد مسبقة من أجل تدابير الأمن إلى أن يتم حصول المنظمات التنفيذية على التمويل لاحتياجاتها الأمنية ذات الصلة ببرامجها لتقديم المساعدة.
    Les comités de sécurité départementaux, créés par le Ministère de l'intérieur et présidés par les préfets à la suite de la crise postélectorale de 2011 et en 2012, étaient chargés d'améliorer la coordination et la gestion des questions liées à la sécurité. UN وتهدف اللجان الأمنية على مستوى الدوائر التي أنشأتها وزارة الداخلية ويرأسها حكام المقاطعات في أعقاب أزمة ما بعد انتخابات عام 2011 وأثناء عام 2012، إلى تحسين تنسيق المسائل الأمنية ذات الصلة وإدارتها.
    Les renseignements concernant ces personnes figurent aux fins de contrôle parmi les données faisant partie des dispositifs de sécurité correspondants au cas où elles se présenteraient aux frontières du pays ou auraient déjà séjourné sur le territoire national. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص جزءا من الإجراءات الأمنية ذات الصلة بحيث يتسنى التعرف عليهم عند وصولهم إلى كوبا أو إذا كان ثمة ما يثبت وجودهم فيها فيما سبق.
    d) Délais: Il faudrait communiquer les renseignements dès que possible en tenant compte d'éléments tels que les opérations qui pourraient se dérouler dans les zones où des munitions explosives ont été abandonnées et les questions pertinentes en matière de sécurité. UN (د) التوقيت: ينبغي إتاحة المعلومات في أقرب وقت ممكن عملياً، على أن تؤخذ في الاعتبار أية مسائل من قبيل أية عمليات جارية في المناطق التي توجد فيها الذخائر المتفجرة المتروكة، والقضايا الأمنية ذات الصلة.
    Soulignons l'importance de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement, notamment le désarmement nucléaire, et des questions connexes ayant trait à la sécurité internationale. UN نشير إلى ما للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أهمية في مجال نزع السلاح وبخاصة السلاح النووي، وفي المسائل الأمنية ذات الصلة.
    iv) Formation concernant les questions de sécurité qui se posent dans le cadre des activités opérationnelles, à l'intention du personnel de rang élevé s'occupant de la planification et du déroulement des missions opérationnelles; UN ' ٤ ' التدريب على المسائل اﻷمنية ذات الصلة باﻷنشطة التنفيذية لكبار الموظفين المشتركين في التخطيط والتنفيذ للبعثات التنفيذية؛
    - Traiter les questions de sécurité connexes (voir par. 20 à 23 ci-dessus). UN - معالجة المسائل الأمنية ذات الصلة وفقا لما ورد في الفقرات 20 إلى 23 أعلاه.
    Nous sommes convaincus que cette session extraordinaire définira la voie d'action future dans le domaine du désarmement, du contrôle des armements et des questions de sécurité connexes. UN ونحن مقتنعون بأن الدورة الاستثنائية الرابعة سترسم المسار لمستقبل العمل في ميدان نزع السلاح، وتحديد الأسلحة والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    Questions de sécurité connexes UN المسائل الأمنية ذات الصلة
    Un séminaire régional a été organisé à l'intention des représentants des gouvernements et des ONG pour que ceux-ci échangent des idées et des données d'expérience sur la gestion des stocks d'armes, les problèmes de sécurité connexes et la destruction d'armes. UN 24 - ونُظمت حلقة دراسية إقليمية لفائدة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بغرض تبادل الأفكار والخبرات بشأن إدارة المخزونات والمسائل الأمنية ذات الصلة وتدمير الأسلحة.
    - Les questions de sécurité connexes. UN - المسائل الأمنية ذات الصلة.
    d) Représente le Département aux réunions du Conseil de direction, du Comité directeur pour la réforme et du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, et assure la liaison entre le Secrétariat et les États Membres en quête d'informations sur toutes les questions liées à la maîtrise des armements et au désarmement et les questions de sécurité connexes. UN (د) يمثل إدارة شؤون نزع السلاح في الاجتماعات التي يعقدها فريق كبار الموظفين الإداريين، واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، واللجنة التنفيذية لشؤون السلام والأمن؛ يعمل كجهة تنسيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء لتوفير المعلومات عن جميع مسائل تحديد الأسلحة، ونزع السلاح والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    Des incidents de sécurité liés aux préparatifs des élections se sont produits, témoignant du risque que des incidents mineurs dégénèrent rapidement dans un contexte électoral hautement tendu. UN 9 - ووقعت بعض الحوادث الأمنية ذات الصلة بالأعمال التحضيرية للانتخابات، مما يدل على احتمال تصاعد حوادث صغيرة بسرعة في هذا المناخ الانتخابي المشحون للغاية.
    En 1978, à la suite de la première session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement, la Première Commission a recentré ses travaux sur les questions de désarmement et les questions liées à la sécurité. UN وفي عام 1978، إثر الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية المكرسة لنزع السلاح، كررت اللجنة الأولى التشديد على نزع السلاح والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    Les renseignements concernant ces personnes sont consignés, aux fins de contrôle, dans les dispositifs de sécurité correspondants au cas où celles-ci se présenteraient aux frontières du pays ou auraient déjà séjourné sur le territoire national. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بهؤلاء الأشخاص جزءا من الإجراءات الأمنية ذات الصلة بحيث يتسنى التعرف عليهم عند وصولهم إلى كوبا أو تبين ما إذا كان ثمة ما يثبت وجودهم فيها من قبل.
    d) Délais: Il faudrait communiquer les renseignements dès que possible en tenant compte d'éléments tels que toutes opérations qui pourraient se dérouler dans les zones touchées, la disponibilité et la fiabilité des renseignements et les questions pertinentes en matière de sécurité. UN (د) التوقيت: ينبغي أن تتاح المعلومات في أقرب وقت ممكن عملياً، على أن تؤخذ في الاعتبار أية مسائل من قبيل أية عمليات جارية في المناطق المتأثرة، ومدى توافر وموثوقية المعلومات، والقضايا الأمنية ذات الصلة.
    Soulignons l'importance de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement, notamment le désarmement nucléaire, et des questions connexes ayant trait à la sécurité internationale. UN نشير إلى ما للدبلوماسية المتعددة الأطراف من أهمية في مجال نزع السلاح وبخاصة السلاح النووي، وفي المسائل الأمنية ذات الصلة.
    iv) Formation concernant les questions de sécurité qui se posent dans le cadre des activités opérationnelles, à l'intention du personnel de rang élevé s'occupant de la planification et du déroulement des missions opérationnelles; UN ' ٤ ' التدريب على المسائل اﻷمنية ذات الصلة باﻷنشطة التنفيذية لكبار الموظفين المشتركين في التخطيط والتنفيذ للبعثات التنفيذية؛
    Elle a permis de pourvoir des postes d'agent de sécurité et d'autres postes connexes autorisés, d'acquérir le matériel et les services nécessaires pour renforcer les opérations de sécurité et de mettre en oeuvre les projets d'équipement liés à la sécurité définis dans le rapport dans tous les bureaux. UN ومن هذا الاعتماد، جرى شغل وظائف ضباط الأمن المأذون بها والوظائف الأخرى ذات الصلة، وشراء المعدات والخدمات اللازمة لتعزيز العمليات الأمنية واستهلال مشاريع الهياكل الأساسية الأمنية ذات الصلة المحددة في التقرير في جميع المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد