ويكيبيديا

    "الأمنية في شرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sécuritaire dans l'est
        
    • de sécurité dans l'est
        
    • sécurité dans l'est de
        
    • sécurité à l'est
        
    • la sécurité dans l'est
        
    • sécurité régnant dans l'est
        
    La détérioration de la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo a provoqué une grave situation humanitaire. UN تسبب تدهور الأوضاع الأمنية في شرق الكونغو الديمقراطية في وجود وضع إنساني سيئ للغاية.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان صادر عن القمة السابعة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Poursuite de la détérioration des conditions de sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo UN استمرار تدهور الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En mars, les représentants de la MONUSCO et du Gouvernement ont procédé à des évaluations communes de la situation en matière de sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 58 - في آذار/مارس، أجرى ممثلو البعثة والحكومة تقييمات مشتركة للأوضاع الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo s'est néanmoins dégradée et de graves actes de violence continuent d'être commis contre les civils. UN غير أن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تدهورت وما زالت أعمال عنف خطيرة ترتكب ضد المدنيين.
    Les problèmes de sécurité ont conduit la Mission à s'attacher en priorité à renforcer la sécurité à l'est du mur de sable et à différer l'exécution d'autres projets. UN ونتيجة للحالة الأمنية، ركزت البعثة على التحسينات الأمنية في شرق الجدار الرملي مع تأجيل المشاريع الأخرى.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Au cours de la période considérée, on a enregistré une amélioration progressive de la situation sécuritaire dans l'est du Tchad, sur laquelle l'amélioration des relations entre le Tchad et le Soudan continue d'exercer des effets positifs. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق تحسن تدريجي في الحالة الأمنية في شرق تشاد، التي لا تزال تتأثر بشكل إيجابي من تحسن العلاقات بين تشاد والسودان.
    Prenant note de la Réunion des ministres de la défense de la Conférence internationale sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, tenue à Khartoum le 1er août 2012, UN وقد أحطنا علما بعقد وزراء دفاع المؤتمر الدولي لاجتماع بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في الخرطوم في 1 آب/أغسطس 2012،
    Rappelant notre déclaration sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, faite à Addis-Abeba, lors du Sommet extraordinaire du 15 juillet 2012, UN وإذ نشير إلى إعلاننا بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي المعقود في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012،
    Ayant reçu les rapports de la réunion du Comité des ministres de la défense et celle du Comité interministériel régional sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, particulièrement les recommandations relatives à la reprise des combats et à la crise sécuritaire et humanitaire qui s'en est suivie, UN وقد تلقينا تقارير من اجتماعات لجنة وزراء الدفاع واللجنة الوزارية الإقليمية المشتركة عن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة توصيات بشأن معالجة قضية تجدد القتال وما يترتب عليه من أزمات أمنية وإنسانية؛
    Nous, chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, réunis à Kampala le 5 septembre 2013, à l'invitation de M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda et Président en exercice du Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, afin de délibérer sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo, UN نحن رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المجتمعون في كمبالا في 5 أيلول/سبتمبر 2013 بناء على دعوة فخامة الرئيس يوويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا ورئيس قمة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لمناقشة الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    :: Devrait-on être encouragé par l'amélioration des conditions de sécurité dans l'est de la République démocratique du Congo? Ces progrès sont-ils viables? UN :: وما هو مقدار التشجيع الذي ينبغي أن يستمد من تحسن الظروف الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؟ وهل هذا التحسن مستدام؟
    Des échanges réguliers ont eu lieu entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de l'EUFOR pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد.
    Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de l'EUFOR, pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine. UN عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    :: Réunions périodiques entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Commandant de l'EUFOR, pour garantir une approche intégrée du règlement des problèmes de sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة الاتحاد الأوروبي لضمان اتباع نهج متكامل في معالجة الشواغل الأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il espérait qu'un dialogue national global visant à rétablir la cohésion et régler toutes les questions en suspens serait entamé rapidement, notant que la situation en matière de sécurité dans l'est du pays était presque aussi mauvaise qu'avant le cessez-le-feu du 5 septembre et que l'espoir d'un nouveau départ après les élections avait été éclipsé par les violences. UN وأعرب عن أمله في أن يرى بداية عاجلة لحوار وطني شامل يهدف إلى إعادة التماسك ومعالجة جميع المسائل المعلقة، ملاحظا في الوقت نفسه أن الحالة الأمنية في شرق البلد تقارب في سوئها ما كانت عليه قبل وقف إطلاق النار في 5 أيلول/سبتمبر، وقد ألقى العنف بظلاله على بيئة ما بعد الانتخابات فبدّد فرص تجدُّد الأمل.
    Il s'est néanmoins déclaré profondément préoccupé par la détérioration continue de la situation en matière de sécurité à l'est et dans le Nord Katanga, marquée notamment par : UN بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها العميق بسبب استمرار تدهور الحالة الأمنية في شرق البلاد وفي كاتانغا الشمالية والذي اتسم خاصة بما يلي:
    Chiffre inférieur aux prévisions du fait des conditions de sécurité régnant dans l'est de la République démocratique du Congo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد