ويكيبيديا

    "الأمن أمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité est
        
    • la sécurité est
        
    • de sécurité était
        
    Nous estimons qu'une réforme d'ensemble du Conseil de sécurité est nécessaire et urgente. UN نعتقد أن القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن أمر لازم وعاجل.
    La démocratisation du Conseil de sécurité est une obligation et nous devrions tous faire preuve de souplesse en vue d'y parvenir. UN إن إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن أمر حتمي وينبغي أن نُظهر جميعا المرونة لبلوغ تلك الغاية.
    L'élargissement du Conseil de sécurité est inévitable parce qu'il jouit de l'appui de tous les États Membres. UN إن زيادة عضوية مجلس الأمن أمر حتمي نظرا لأنه يلاقي تأييد جميع الدول الأعضاء.
    Ma délégation pense que la réforme du Conseil de sécurité est possible. UN ويعتقد وفد بلدي أن إصلاح مجلس الأمن أمر ممكن.
    la sécurité est une réalité complexe et fuyante, mais nous avons besoin à la fois d'une protection et d'une législation permettant une réelle protection. UN إن الأمن أمر معقد وبعيد المنال، لكننا نحتاج إلى الحماية والقانون على السواء للتمتع بحماية حقيقية.
    Ils ont par ailleurs souligné que la fixation d’un plafond et d’un plancher pour les membres permanents du Conseil de sécurité était totalement inacceptable. UN وأكد الوزراء كذلك، في هذا السياق، على أن وضع حد أقصى وحد أدنى لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن أمر غير مقبول على اﻹطلاق.
    Non seulement l'élargissement du Conseil de sécurité est nécessaire, mais il aura des conséquences à long terme. UN إن توسيع مجلس الأمن أمر ضروري وستترتب عليه آثار بعيدة المدى.
    Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité est importante et depuis longtemps nécessaire. UN ونوافق على أن إصلاح مجلس الأمن أمر هام وتأخر كثيرا.
    Nous insistons toutefois sur le fait que, si la réforme du Conseil de sécurité est possible, tous les États Membres doivent mobiliser la volonté politique nécessaire pour atteindre cet objectif. UN ومع أن إصلاح مجلس الأمن أمر ممكن، فإننا نود أن نشدد على ضرورة أن تحشد جميع الدول الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة لبلوغ ذلك الهدف.
    L'élargissement du Conseil de sécurité est, à notre sens, viable à court terme s'il se fonde sur les critères suivants. UN ونرى أن توسيع مجلس الأمن أمر ممكن في الأجل القصير إذا قام على أساس المعايير التالية.
    La réforme du Conseil de sécurité est plus que jamais nécessaire. UN وإصلاح مجلس الأمن أمر ضروري اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Le règlement équitable du conflit au Cachemire, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, est essentiel à la préservation de la confiance en ce qui concerne l'attachement de l'Organisation au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN والتسوية العادلة لنزاع كشمير وفقا لقرارات مجلس الأمن أمر جوهري لتحقيق المصداقية لالتزام الأمم المتحدة بصون السلام والأمن الدوليين.
    La réforme du Conseil de sécurité est urgente et nécessaire. UN إن إصلاح مجلس الأمن أمر عاجل وضروري.
    La mise en oeuvre intégrale et inconditionnelle des résolutions du Conseil de sécurité est obligatoire pour tous les Membres, de même que l'imposition effective de ces résolutions. UN والتنفيذ الكامل وغير المشروط لقرارات مجلس الأمن أمر ملزم لجميع الأعضاء، كما أن الإنفاذ الفعَّال لهذه القرارات أمر ملزم أيضا.
    Certes, l'existence de puissances qui exercent un droit de veto au Conseil de sécurité est une anomalie et un anachronisme; dans l'idéal, il ne faudrait pas s'inspirer de ce système et octroyer un droit de veto aux nouveaux venus. UN صحيح أن وجود دول لها حق الفيتو في مجلس الأمن أمر شاذ عفا عليه الزمن. والوضع الأمثل يقتضي ألا نحاكي ذلك الترتيب بمنح حق الفيتو للوافدين الجدد.
    La réforme du Conseil de sécurité est extrêmement délicate et complexe, car elle est essentielle non seulement à la paix et à la sécurité internationales mais également aux intérêts immédiats de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وإصلاح مجلس الأمن أمر حساس ومعقد للغاية لأنه ليس حيويا للسلم والأمن الدوليين فحسب، ولكن أيضا للمصالح المباشرة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Un consensus sur l'élargissement du Conseil de sécurité est souhaitable mais, après plus de 12 années de débat, nous savons tous que cela n'est pas réalisable. UN والتوصل إلى توافق للآراء على توسيع مجلس الأمن أمر مطلوب، ولكننا، بعد أكثر من 12 عاما من المناقشة، نعلم جميعا أنه لا يمكن التوصل إليه.
    La réforme du Conseil de sécurité est indispensable, tout comme le renforcement du rôle de l'Assemblée générale, organe suprême de délibération et de décision de l'ONU. UN إن إصلاح مجلس الأمن أمر لا بد منه، وكذلك تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أرفع جهاز تداولي يُصنع فيه القرار في الأمم المتحدة.
    Nous réaffirmons notre ferme conviction que la réforme du Conseil de sécurité est absolument nécessaire et urgente, et qu'il n'est plus possible de résister aux exigences présentées en ce sens. UN ونؤكد مجددا على إيماننا القوي بأن إصلاح مجلس الأمن أمر لازم بشكل حيوي وملح وأن الأصوات المطالبة به أصبحت لا يمكن مقاومتها.
    Enjeux et descriptif. la sécurité est un élément essentiel au succès des projets de l'UNOPS. UN 91 - القضايا والسرد - الأمن أمر حيوي من أجل تنفيذ مشاريع المكتب.
    Les Ministres ont par ailleurs souligné que la fixation d'un plafond et d'un plancher pour les membres permanents du Conseil de sécurité était totalement inacceptable. UN وأكد الوزراء كذلك أن إنشاء حد أعلى وحد أدنى لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن أمر غير مقبول على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد