C'est la banque centrale de données du Service de la sécurité nationale qui fournit la base technique pour la gestion centralisée de ces données. | UN | وقد أصبح مصرف البيانات المركزي بإدارة الأمن الأوكرانية بمثابة القاعدة التكنولوجية للتوثيق المركزي. |
Le Service de la sécurité nationale coopère avec le Ministère de la justice pour élaborer des propositions de modification du Code pénal, compte tenu de la signature par le Gouvernement ukrainien de la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme. | UN | وبالتعاون مع وزارة العدل الأوكرانية، تتخذ إدارة الأمن الأوكرانية ترتيبات لوضع مقترحات بشأن تعديل القانون الجنائي الأوكراني على ضوء إبرام حكومتنا اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب. |
Les collègues de A. Davidchenko pensent que des membres du Service de sécurité ukrainien auraient exécuté l'opération et que le chef d'Alternative populaire aurait été emmené à Kiev. | UN | دافيدشنكو أن موظفين من دائرة الأمن الأوكرانية نفذوا العملية وأن زعيم " البديل الشعبي " قد اقتيد إلى كييف. |
Sous la menace, il a été contraint de lire devant une caméra vidéo un texte en ukrainien dont il ignorait la teneur et de signer des documents dans lesquels il se disait prêt à collaborer avec les agents du Service de sécurité ukrainien. | UN | وعبر تهديده، أجبروه على أن يقرأ نصا مجهول المصدر باللغة الأوكرانية أمام كاميرا فيديو، وعلى أن يوقع وثائق تؤكد استعداده للعمل مع دائرة الأمن الأوكرانية. |
47. Il a été annoncé publiquement en juin 2012 que les services de sécurité ukrainiens avaient déjoué les manœuvres de deux ressortissants de la RPDC qui tentaient d’obtenir des documents techniques classifiés sur les fusées. | UN | 47 - أفادت تقارير علنية في حزيران/يونيه 2012 بأن أجهزة الأمن الأوكرانية منعت محاولة لاثنين من رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للحصول على مواد سرية تتعلق بتصميم القذائف. |
L’employé sollicité a prévenu les autorités, et les services de sécurité ukrainiens ont arrêté Ryu et Ri en plein milieu d’une livraison préorganisée. | UN | ولما أبلغ المواطن الأوكراني عن هذا الاتصال، ألقت أجهزة الأمن الأوكرانية القبض على ريو و ري أثناء عملية تسليم مُرتبة مسبقا. |
Le même jour, il a été arrêté par les forces du Service de sécurité ukrainiennes et transféré à Kiev. | UN | وفي نفس اليوم ألقت قوات دائرة الأمن الأوكرانية القبض على كلينتشايف وأرسلته إلى كييف. |
18 février 2014. Des militants d'Euromaïdan ont tenté de prendre le contrôle des bâtiments du Ministère de l'intérieur et du Service de sécurité de l'Ukraine dans les oblasts de Ternopil et d'Ivano-Frankivsk, en vue de s'emparer des armes qui s'y trouvaient. | UN | 18 شباط/فبراير 2014 - حاول أنصار حركة الميدان الأوروبي احتلال مباني وزارة الشؤون الداخلية ودائرة الأمن الأوكرانية في منطقتي ترنوبيل وإيفانو - فرانكيفسك من أجل الاستحواذ على أسلحة. |
Le Centre antiterroriste se compose de la Commission de coordination interdépartementale, d'un siège et de groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale. | UN | ويتألف المركز، في هيكله التنظيمي، من لجنة التنسيق بين الهيئات، وهيئة الأركان، وأفرقة التنسيق الملحقة بالأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية. |
- La participation permanente de représentants du Service de la sécurité nationale aux activités menées par le groupe de travail interdépartemental chargé d'étudier les méthodes de blanchiment de fonds obtenus par des moyens illicites et les tendances qui se dessinent à cet égard; | UN | - كفالة دوام مشاركة ممثلي إدارة الأمن الأوكرانية في أعمال الفريق العامل المشترك بين الهيئات والمعني بدراسة أساليب واتجاهات غسل العائدات المتأتية بطرق إجرامية؛ |
- La communication systématique au Ministère des affaires étrangères d'informations sur les mesures prises par le Service de la sécurité nationale en vue d'empêcher le blanchiment de fonds obtenus par des moyens illicites et le financement du terrorisme. | UN | - إبلاغ وزارة الخارجية الأوكرانية، بانتظام، بالإجراءات التي تتخذها إدارة الأمن الأوكرانية في مكافحة إضفاء الصفة القانونية على الأموال المتأتية بطرق إجرامية، وكذلك تمويل الإرهاب. |
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus. | UN | أما أعمال أفرقة التنسيق الملحقة بالأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية فتجسد الهيكل التنظيمي للمركز وارتباطه بالبنيان الإداري الإقليمي للدولة، وتزيد كثيرا من التواجد الإقليمي للمركز لدى تنفيذ المهام الموكلة إليه من حيث الزمان والمكان. |
Les groupes régionaux de coordination se composent des directeurs des organes régionaux du Services de la sécurité nationale et des directeurs régionaux des ministères et départements qui sont chargés de la lutte antiterroriste. | UN | وتتألف أفرقة التنسيق الإقليمية من رؤساء الأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية (رؤساء أفرقة التنسيق)، فضلا عن الرؤساء الإقليميين للمديريات والهيئات، أي جنود مكافحة الإرهاب. |
Des représentants du Service de la sécurité nationale ont participé à un séminaire organisé par le PNUD en France, en décembre 2005, à l'occasion duquel des études ont été menées, avec l'aide de la police criminelle et de la gendarmerie françaises, sur un programme informatique spécial, utilisé pour visualiser des données aux fins de mener des analyses criminelles dans le cadre de recherches et d'enquêtes pénales. | UN | وشارك ممثلو إدارة الأمن الأوكرانية في حلقة دراسية نظمها في فرنسا البرنامج الإنمائي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، حيث تسنى عن طريق الشرطة الجنائية وشرطة الدرك الفرنسية دراسة البرنامج الحاسوبي الخاص المستخدم لمشاهدة البيانات لدى إجراء " التحليل الجنائي " في إطار التحريات والقضايا الجنائية. |
13 mars 2014. Le Gouverneur populaire de la région de Lougansk, Alexander Kharitonov, a été arrêté par le Service de sécurité ukrainien et transféré à Kiev. | UN | 13 آذار/ مارس 2014 - ألقت دائرة الأمن الأوكرانية القبض على حاكم منطقة لوغانسك، ألكسندر خاريتونوف، المتمتع بشعبية كبيرة، ونقلته إلى كييف. |
22 mars 2014. Le Service de sécurité ukrainien a arrêté un des dirigeants du mouvement de protestation, le chef de la < < Milice populaire du Donbass > > , M. Choumachenko, soupçonné d'avoir violé l'intégrité territoriale de l'Ukraine. | UN | 22 آذار/مارس 2014 - احتجزت دائرة الأمن الأوكرانية أحد قادة حركة الاحتجاج م. تشوماتشنكو، زعيم ما يُسمى " مليشيا دونباس الشعبية " ، للاشتباه في انتهاكه السلامة الإقليمية لأوكرانيا. |
20 mars 2014. Le Service de sécurité ukrainien pour la région de Lougansk a appliqué une série de mesures visant à dissoudre le Comité de vigilance de Lougansk, qui préconise la fédéralisation de l'Ukraine et la reconnaissance du russe comme langue officielle. | UN | 20 آذار/مارس 2014 - نفذت دائرة الأمن الأوكرانية في منطقة لوغانسك سلسلة من التدابير الرامية إلى تصفية التنظيم الاجتماعي " حرس لوغانسك " ، الذي يدعو إلى تحويل أوكرانيا إلى دولة اتحادية والاعتراف باللغة الروسية كلغة الدولة. |
Dans le cadre de ces mesures, le Service national de contrôle des exportations examine les déclarations des opérateurs commerciaux ukrainiens concernant la fourniture à l'étranger de biens à usage militaire ou à double usage, et ce, obligatoirement, en accord avec le Service de sécurité ukrainien. | UN | 2 - وتنص التدابير الإضافية المتخذة على أن تتولى الإدارة الحكومية المعنية بالرقابة على الصادرات في أوكرانيا النظر في الطلبات التي تقدمها الكيانات الوطنية العاملة في مجال التجارة الخارجية في ما يتعلق بتوريد السلع المستخدمة في الأغراض العسكرية وذات الاستخدام المزدوج بالتنسيق مع إدارة الأمن الأوكرانية. |
4.15 L'État partie rappelle que le requérant a affirmé avoir été persécuté par les services de sécurité ukrainiens pour avoir refusé de leur communiquer les résultats de ses investigations sur le meurtre présumé du maire de Khmelnitski. | UN | 4-15 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى ادعى أنه تعرض للاضطهاد من جانب أجهزة الأمن الأوكرانية بسبب رفضه اطلاعها على نتائج تحقيقه في اغتيال عمدة مدينة خملينتسكي. |
4.15 L'État partie rappelle que le requérant a affirmé avoir été persécuté par les services de sécurité ukrainiens pour avoir refusé de leur communiquer les résultats de ses investigations sur le meurtre présumé du maire de Khmelnitski. | UN | 4-15 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى ادعى أنه تعرض للاضطهاد من جانب أجهزة الأمن الأوكرانية بسبب رفضه اطلاعها على نتائج تحقيقه في اغتيال عمدة مدينة خملينتسكي. |
Chef du Comité d'État ukrainien chargé de la lutte contre les drogues, Ministère ukrainien de la santé (2010-2011); conseiller auprès du chef des services de sécurité ukrainiens (2009-2010); commissaire du Président ukrainien (2006-2008); premier adjoint du chef des service de sécurité ukrainiens (2004-2006); recteur de l'École nationale des services de sécurité ukrainiens (2003-2004) | UN | رئيس لجنة أوكرانيا المعنية بمكافحة المخدرات، وزارة حماية الصحة بأوكرانيا (2010-2011)؛ ومستشار لرئيس دائرة الأمن الأوكرانية (2009-2010)؛ ومفوض لرئيس جمهورية أوكرانيا (2006-2008)؛ والنائب الأول لرئيس دائرة الأمن الأوكرانية (2004-2006)؛ ورئيس الأكاديمية الوطنية التابعة لدائرة الأمن الأوكرانية |
L'État partie en conclut que les allégations du requérant qui affirme qu'il serait persécuté par les Forces de sécurité ukrainiennes sont peu crédibles. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بتعرضه للاضطهاد من جانب قوات الأمن الأوكرانية غير قابلة للتصديق. |
L'État partie en conclut que les allégations du requérant qui affirme qu'il serait persécuté par les Forces de sécurité ukrainiennes sont peu crédibles. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بتعرضه للاضطهاد من جانب قوات الأمن الأوكرانية غير قابلة للتصديق. |
Le Service de sécurité de l'Ukraine a pris des mesures visant à renforcer les contrôles exercés en matière de transfert international de biens à usage militaire ou à double usage afin de prévenir toute violation des normes juridiques internationales en vigueur interdisant la fourniture de tels biens aux organisations terroristes ou criminelles. | UN | 1 - وضعت إدارة الأمن الأوكرانية مجموعة تدابير ترمي إلى تعزيز الرقابة على العمليات الدولية لنقل السلع المستخدمة في الأغراض العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، بغية الحؤول دون توريد هذه السلع على نحو ينتهك القواعد القانونية المعمول بها دوليا، والتي تحظر توريد سلع من هذا القبيل للمجموعات الإرهابية والإجرامية الدولية. |