ويكيبيديا

    "الأمن الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédéral de sécurité
        
    • de sécurité fédéral
        
    • de sécurité fédérales
        
    • fédéral de la sécurité
        
    • sécurité de la Fédération
        
    Dans ce domaine, la coopération entre le Service fédéral de sécurité et le Ministère russe de l'intérieur est spécialement étroite. UN وأوثق تعاون في هذا المضمار هو بين جهاز الأمن الاتحادي ووزارة الشؤون الداخلية التابعة للاتحاد الروسي.
    On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. UN وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا.
    Conformément à l'article 10 de la loi sur le Service fédéral de sécurité, les organes fédéraux des services de sécurité mènent des enquêtes, en vue de détecter, de prévenir, de réprimer et de faire connaître les infractions pénales, y compris en matière de corruption. UN وتجري الهيئات التابعة لجهاز الأمن الاتحادي تحريات وتحقيقات وفقًا للمادة 10 من قانون جهاز الأمن الاتحادي بغية اكتشاف الجرائم ومنعها وإحباطها وفضحها، بما في ذلك جرائم الفساد.
    Service de sécurité fédéral de la Fédération de Russie UN دائرة الأمن الاتحادي التابعة للاتحاد الروسي
    43. Elle demande dans quelle mesure les agents du Service de sécurité fédéral (FSP) sont en réalité au dessus des lois. UN 43- وتساءلت إلى أي درجة يتم إعفاء وكلاء هيئة الأمن الاتحادي من أحكام القانون في واقع الأمر.
    32. En outre, 2 142 personnes ont déposé des plaintes auprès du Bureau du Représentant spécial dans lesquelles il est fait mention de 646 cas de comportement illicite de la part de membres des forces de sécurité fédérales. UN 32- وأفادت السلطات الروسية كذلك أن 142 2 شخصاً قدموا شكاوى إلى مكتب الممثل الخاص بشأن 646 تصرفاً لا قانونياً يُدعى ارتكابها من قبل أفراد في قوات الأمن الاتحادي.
    En attendant d'être jugés, les délinquants sont maintenus en détention provisoire dans des locaux du Service fédéral de contrôle des frontières et du Service fédéral de la sécurité. UN ويتم حبس المخالفين، بانتظار المحاكمة، في وحدات حبس قصيرة الأجل تابعة لجهاز الحدود الاتحادي الروسي ووحدات حبس تابعة لجهاز الأمن الاتحادي الروسي.
    À cette occasion, le FSB (Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie) a organisé une session de formation portant sur la libération d'otages et la neutralisation de pseudo-terroristes qui se seraient emparés d'un véhicule spécial contenant des déchets radioactifs. UN وتعتزم دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي، في إطار المؤتمر، تنفيذ عملية تدريبية تتم فيها محاكاة تحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين عند قيامهم باختطاف وسيلة نقل خاصة تحمل نفايات مشعّة.
    Or, les forces armées russes et les agents du Service fédéral de sécurité et les gardes-frontière de la Fédération de Russie continuent d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire à la région de Tskhinvali et aux villages voisins. UN وبرغم ذلك، ما فتئت القوات المسلحة وأفراد جهاز الأمن الاتحادي وحرس الحدود التابعون للاتحاد الروسي يمنعون وصول المساعدات الإنسانية إلى منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    Les forces armées russes et les agents du Service fédéral de sécurité continuent d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire dans la région de Tskhinvali et les villages voisins. UN دأبت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وموظفو دائرة الأمن الاتحادي على منع إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    Des représentants du Service fédéral de sécurité, du Comité d'État pour les questions douanières et du Service fédéral de répression fiscale de la Fédération de Russie ont été invités à y participer. UN وقد وجهت الدعوة لحضور هذه الاجتماعات إلى ممثلي جهاز الأمن الاتحادي ولجنة الجمارك الحكومية والهيئة الاتحادية لشرطة الضرائب بالاتحاد الروسي.
    Ce cas concerne un homme qui aurait été enlevé, alors qu'il se trouvait dans la salle informatique d'une épicerie, par des individus armés dont on pense qu'ils appartiennent au Service fédéral de sécurité du Daghestan. UN وتتعلق الحالة برجل أبلغ عن اختطافه من قاعة خاصة بالحواسيب في أحد الدكاكين على يد مسلحين يعتقد أنهم ينتمون إلى جهاز الأمن الاتحادي في داغستان.
    L'on dispose de très nombreux éléments qui prouvent de manière accablante que ces tentatives ont toutes été commanditées et menées par des responsables du Service fédéral de sécurité et de la Direction principale du renseignement opérant à partir des régions occupées de la Géorgie et dont l'identité a pu être établie. UN وثمة أدلة دامغة على أن التدبير لجميع هذه المحاولات الإرهابية وتنفيذها يجريان من المناطق المحتلة من جورجيا على يد مسؤولين في دائرة الأمن الاتحادي ومديرية الاستخبارات العامة، ثبتت هوياتهم.
    2.4 M. X affirme qu'il s'est adressé au Service de sécurité fédéral peu après et qu'il a informé les agents de l'attentat terroriste prévu. UN 2-4 ويدعي السيد فلان أنه اتصل بجهاز الأمن الاتحادي بُعيد ذلك وأبلغ أعوان الجهاز بالهجوم الإرهابي المخطط له.
    Service de sécurité fédéral de la Fédération de Russie UN جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي
    Elle a également participé à des rencontres multilatérales auxquelles ont pris part des services de renseignement et de sécurité des pays concernés, notamment la réunion annuelle de lutte contre le terrorisme, accueillie par le Service de sécurité fédéral de la Fédération de Russie. UN وشارك الفريق أيضاً في اجتماعات متعددة الأطراف حضرتها دوائر المخابرات والأمن من البلدان المعنية، بما في ذلك الاجتماع السنوي لمكافحة الإرهاب الذي يستضيفه جهاز الأمن الاتحادي في الاتحاد الروسي.
    Un programme global de prévention des enlèvements et de localisation des personnes portées disparues est actuellement mis au point par le Bureau du Procureur de la République tchétchène, le siège régional du Ministère des affaires intérieures et le bureau du Service de sécurité fédéral de la République tchétchène. UN ويقوم مكتب المدعي العام في جمهورية الشيشان، والمقر الإقليمي لوزارة الداخلية ومكتب دائرة الأمن الاتحادي لجمهورية الشيشان بوضع برنامج شامل لمنع وقوع حالات الاختطاف وتتبع الأشخاص المفقودين.
    Le Coordonnateur a également assisté à la treizième réunion des chefs des services spéciaux, services de sécurité et organismes d'application des lois, organisée par le Service de sécurité fédéral, qui s'est tenue à Sotchi (Fédération de Russie) en avril 2014. UN وحضر المنسق أيضا الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الخاصة وأجهزة الأمن وهيئات إنفاذ القانون الذي استضافته هيئة الأمن الاتحادي في سوتشي بالاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2014.
    De plus, en déployant des gardes du Service de sécurité fédéral le long des frontières administratives, la Russie empêche la Mission de surveillance de l'Union européenne (MSUE) d'accomplir son mandat - à savoir la surveillance du respect de l'accord de cessez-le-feu. UN وعلاوة على ذلك، فإن روسيا، بنشرها حرس الحدود التابعين لجهاز الأمن الاتحادي على امتداد خطوط الحدود الإدارية، تمنع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من إنجاز ولايتها المتمثلة في مراقبة الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار.
    L'intervenant expose plusieurs programmes nationaux lancés par le Ministère argentin de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme : un groupe de secours aux victimes qui centralise toutes les données recueillies au cours des enquêtes sur la traite, et des groupes spéciaux des forces de sécurité fédérales pour la prévention de la traite. UN 40 - ووصف العديد من البرامج الوطنية التي أعدتها وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين: وحدة لإنقاذ الضحايا تعمل على تجميع جميع البيانات التي تم جمعها خلال التحقيقات في الاتجار بالبشر، ووحدات خاصة من قوات الأمن الاتحادي لمنع الاتجار.
    Un cas concerne un Ingouche, Ibragim Gazdiev, qui aurait été arrêté à Karabulak par des agents de la force publique et du Service fédéral de la sécurité. UN وتتعلق إحدى الحالتين بإبراجيم غازدييف، وهو من أصل إنغوشي، ويدعى أن موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين وأفراداً من إدارة الأمن الاتحادي ألقوا القبض عليه في كارابولاك.
    En 2004, il a été convoqué par les Services de sécurité de la Fédération de Russie qui l'ont informé qu'il se trouvait sur la liste noire établie par l'Ouzbékistan. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد