ويكيبيديا

    "الأمن الدولية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité internationales qui
        
    • internationale de sécurité au
        
    • de paix au
        
    • KFOR
        
    • forces de
        
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Des demandes officielles ont également été adressées aux gouvernements des pays dont des contingents militaires ont opéré au Kosovo dans le cadre de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    La Force internationale de sécurité au Kosovo a également joué un rôle très positif, et le simple fait que ses effectifs aient été réduits est une bonne illustration de la stabilité qui règne dans le pays. UN كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد.
    Rapport mensuel sur les opérations de la Force de paix au Kosovo (KFOR), adressé à l'Organisation UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو
    La police de la MINUK, puis la Force de paix au Kosovo (KFOR), sont intervenues pour rétablir l'ordre. UN وتدخلت شرطة البعثة، ثم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، من أجل استعادة النظام.
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à rétablir et à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la Mission à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال إرساء القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Exprimant son soutien sans réserve aux forces de sécurité internationales qui aident le Gouvernement timorais et la MINUT à assurer le maintien de l'ordre et de la stabilité, ainsi que le Gouvernement du Timor-Leste en a fait la demande, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استتباب القانون والاستقرار، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Nous demeurons également déterminés à contribuer à la stabilité du Kosovo par le biais de la Mission état de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, de la Force internationale de sécurité au Kosovo et d'un bureau civil international dans le cadre de la présence internationale. UN ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي.
    Le SousSecrétaire général aux opérations de maintien de la paix lui a rendu compte des faits qui s'étaient produits aux postes frontière 1 et 31, faisant plusieurs blessés parmi le personnel de la Force internationale de sécurité au Kosovo et la population civile. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    Au niveau régional, des représentants des trois composantes de la MINUK, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), la police de la MINUK et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), participent à la réunion hebdomadaire du Comité exécutif où ils font le point des derniers événements, échangent des points de vues sur les questions importantes et coordonnent les efforts des différents acteurs. UN وعلى المستوى الإقليمي، يتولى الاجتماع الأسبوعي للجنة التنفيذية، الذي يضم ممثلين لعناصر البعثة الثلاثة، وهي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشرطة التابعة للبعثة وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، استعراض التطورات وتبادل الآراء بشأن المسائل الهامة وتنسيق جهود مختلف العناصر الفاعلة.
    Alors que les pays occidentaux appuient les efforts en faveur du maintien de la paix, surtout par le biais de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan et la Force internationale de sécurité au Kosovo, les missions africaines leur paraissant moins prioritaires. Il ne faut pas que cette question divise la communauté internationale, mais il ne faut pas non plus la minimiser. UN وفيما تؤيد البلدان الغربية جهود حفظ السلام وخاصة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وقوة الأمن الدولية في كوسوفو فإن البعثات الأفريقية تبدو وكأنها تشغل أولوية أدنى بالنسبة لها ولا ينبغي السماح لهذه المسألة أن تقسم صفوف المجتمع الدولي دون التقليل من شأنها في الوقت نفسه.
    Elle continuera également à s'efforcer d'améliorer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, la Force internationale de sécurité au Kosovo et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe afin d'atteindre des objectifs communs, tout en respectant le rôle opérationnel et le mandat de chacun. UN وستواصل البعثة أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع احترام الاختلافات في الأدوار التشغيلية والولايات.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période du 1er au 31 août 2004 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق عن وجود قوات الأمن الدولية في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2004 (انظر المرفق).
    :: Conclusion, en 2002, d'un accord entre l'état-major général des forces armées albanaises, la MINUK et la Force de paix au Kosovo, prévoyant un accroissement de la surveillance des frontières, des échanges d'informations et l'organisation de patrouilles frontalières; UN :: أُبرم عام 2002 اتفاق بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    Le Conseil de sécurité a condamné sans réserve ce crime et a appuyé l'action entreprise par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et par la Force de paix au Kosovo (KFOR) pour arrêter les responsables de ces actes et les traduire en justice. UN وقد أدان مجلس الأمن تلك الجريمة إدانة شديدة وأيد جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو من أجل إلقاء القبض على مرتكبي الجريمة وتقديمهم إلى العدالة.
    :: Conclusion, en 2002, d'un accord entre l'état-major général des forces armées albanaises, la MINUK et la Force de paix au Kosovo, prévoyant un accroissement de la surveillance des frontières, les échanges d'informations et l'organisation de patrouilles frontalières; UN :: إبرام اتفاق عام 2002 بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    Le Comité a par ailleurs reçu plusieurs rapports sur les activités de la KFOR et sur celles de la Force de stabilisation (SFOR). UN كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار.
    Même à mesure que l'Armée nationale afghane continuera de se renforcer, le Gouvernement ne pourra se passer de l'aide des forces de sécurité internationales pour promouvoir la sécurité et la stabilité dans toutes les régions du pays. UN وحتى مع استمرار توسيع الجيش الوطني الأفغاني، سوف تواصل حكومة أفغانستان الاعتماد على مساعدة قوات الأمن الدولية في تعزيز الأمن والاستقرار في جميع مقاطعات أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد