ويكيبيديا

    "الأمن الصادرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité
        
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent ses propres résolutions sur la question et celles du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent ses propres résolutions sur la question et celles du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent ses propres résolutions sur la question et celles du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent ses propres résolutions sur la question et celles du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent ses propres résolutions sur la question et celles du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    Toutes les résolutions du Conseil de sécurité adoptées depuis 1946 sont maintenant disponibles en ligne, tout comme le sont les résolutions de l'Assemblée générale des 20 dernières années. UN 22 - وتوجد قرارات مجلس الأمن الصادرة منذ 1946 جميعها متاحة على الإنترنت كما هو الشأن بالنسبة لقرارات الجمعية العامة لفترة العشرين سنة الماضية.
    En conséquence, la décision de proposer une mesure de financement transitoire, au lieu d'un budget en bonne et due forme, aurait dû être étayée par une justification plus solide reposant sur des hypothèses budgétaires techniques ainsi que sur les résolutions existantes du Conseil de sécurité. UN لذا كان من الأجدر دعم قرار اقتراح ترتيب التمويل المؤقت، بدلا من ميزانية كاملة، بمبرر تقني أكثر إقناعاً يستند إلى افتراضات تقنية تتعلق بالميزانية وإلى قرارات مجلس الأمن الصادرة.
    Rapports annuels des organes subsidiaires du Conseil de sécurité publiés entre le 1er août 2012 et le 31 juillet 2013 UN سابعا - التقارير السنوية للهيئات الفرعية لمجلس الأمن الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013 117
    La collaboration s'est poursuivie avec la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, qui a numérisé les documents du Conseil de sécurité en arabe, chinois et russe. UN وقد استمر التعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي كانت تعمل على رقمنة وثائق مجلس الأمن الصادرة باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Il a exprimé l'espoir que l'Organisation des Nations Unies encourage l'Iraq à continuer d'appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité adoptées au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < La situation entre l'Iraq et le Koweït > > . UN وأعرب عن أمله في أن تقوم الأمم المتحدة بتشجيع العراق على الاستمرار في تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن الصادرة في إطار البند المتعلق بالحالة بين العراق والكويت.
    Il a exprimé l'espoir que l'Organisation des Nations Unies encouragerait l'Iraq à continuer d'appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité adoptées au titre du point intitulé < < La situation entre l'Iraq et le Koweït > > . UN وأعرب عن أمله في أن تشجع الأمم المتحدة العراق على الاستمرار في تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن الصادرة في إطار البند المتعلق بالحالة بين العراق والكويت.
    4. Appelle tous les États à respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité à cet égard; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى احترام قرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد؛
    4. Appelle tous les États à respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité à cet égard; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى احترام قرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد؛
    Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission des ressources financières dont elle a besoin pour s'acquitter des responsabilités que lui imposent les résolutions du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن الصادرة بشأنها،
    Consciente qu'il est indispensable de doter l'Opération des ressources financières dont elle a besoin pour s'acquitter des responsabilités que lui imposent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد العملية بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن الصادرة في هذا الصدد،
    La République argentine ne s'est pas conformée aux résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en 1982, dans lesquelles celui-ci lui demandait de retirer ses forces dans le calme, et il a fallu l'expulser par la force. UN ولم تلتزم جمهورية الأرجنتين بقرارات مجلس الأمن الصادرة في عام 1982 التي تطالبها بسحب قواتها بصورة سلمية، وكان لا بد من إزالتها بالقوة.
    Rapports sur les missions du Conseil de sécurité publiés entre le 1er août 2011 UN تاسعا - تقارير بعثات مجلس الأمن الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/ يوليه 2012
    Rapports sur les missions du Conseil de sécurité publiés entre le 1er août 2010 UN تاسعا - تقارير بعثات مجلس الأمن الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/
    La République argentine ne s'est pas conformée aux résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en 1982, dans lesquelles celui-ci lui demandait de retirer ses forces dans le calme, et il a fallu l'expulser par la force. UN ولم تلتزم جمهورية الأرجنتين بقرارات مجلس الأمن الصادرة في عام 1982 التي تطالبها بسحب قواتها بصورة سلمية، وكان لا بد من إزالتها بالقوة.
    Rapports annuels des organes subsidiaires du Conseil de sécurité publiés UN سابعا - التقارير السنوية للهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن الصادرة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد