ويكيبيديا

    "الأمن الغذائي العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité alimentaire mondiale
        
    • CSA
        
    • la sécurité alimentaire dans le monde
        
    • de la sécurité alimentaire
        
    • une sécurité alimentaire mondiale
        
    • sécurité alimentaire mondiale chargé
        
    • sécurité alimentaire universelle
        
    • alimentation
        
    • sécurité alimentaire mondiale de
        
    L'agriculture jouait un rôle crucial dans la sécurité alimentaire mondiale et elle était donc importante pour le développement durable. UN وتتسم الزراعة بأهمية حاسمة بالنسبة لضمان الأمن الغذائي العالمي وبالتالي فإن لها أهميتها في تحقيق التنمية المستدامة.
    Nous allons en exporter une partie en guise de contribution à la sécurité alimentaire mondiale. UN وسنصدر جزءا من ذلك الإنتاج في إطار إسهامنا في الأمن الغذائي العالمي.
    Dans une déclaration commune, ils ont présenté leur conception de la sécurité alimentaire mondiale. UN وقد حدد بيان مشترك رؤيتهم ونهجهم المشتركين بشأن الأمن الغذائي العالمي.
    Les prix des denrées alimentaires demeurent constamment élevés et instables, et les perspectives de la sécurité alimentaire mondiale demeurent préoccupantes. UN ولا تزال أسعار الأغذية تتصاعد بإلحاح، وتظل توقعات الأمن الغذائي العالمي خطيرة.
    Des sessions extraordinaires peuvent être demandées par ses membres et approuvées par le Bureau après consultation des membres du CSA. UN ويجوز للأعضاء طلب عقد دورات استثنائية يقرها المكتب بعد التشاور مع أعضاء لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Enfin, la Chine sera toujours disposée à travailler avec la communauté internationale pour améliorer la sécurité alimentaire mondiale et le sort des hommes. UN وأخيرا، ستكون الصين دائما على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز الأمن الغذائي العالمي وتحسين حياة الناس.
    2011/217. Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN 2011/217 - تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Principales caractéristiques de la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN الجوانب الرئيسية لإصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Progrès accomplis en ce qui concerne la mise en œuvre de la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    la sécurité alimentaire mondiale reste une source de profonde préoccupation, compte tenu, notamment, de l'intensification des sécheresses et des inondations. UN ولا يزال الأمن الغذائي العالمي يشكل مصدر قلق كبير، ولا سيما في ضوء زيادة الجفاف والفيضانات.
    Enfin, il se demande quelle a été la contribution du Rapporteur spécial à l'élaboration des directives volontaires du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Il a également participé à la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La réunion a réaffirmé que la communauté internationale doit rester vigilante, étant donné que les analyses ont indiqué que la sécurité alimentaire mondiale continue d'être vulnérable. UN 219 - أكد الاجتماع أن على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا، لأن التحليلات تشير إلى أن الأمن الغذائي العالمي لا يزال هشا.
    Note du Secrétaire général transmettant une note du Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur la réforme du Comité et les progrès accomplis dans sa mise en œuvre UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه
    Une partie de ce stock constituera notre contribution à la sécurité alimentaire mondiale. UN وسيُخصص جزء منه لإسهامنا في الأمن الغذائي العالمي.
    Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale (CSA) pourrait également jouer un rôle important par : UN ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي:
    Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير عن القرارات الرئيسية وعن التوصيات الرئيسية بشأن السياسات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي
    La dimension nutritionnelle fait partie intégrante du concept de sécurité alimentaire et des travaux du CSA. UN والبعد التغذوي جزء لا يتجزأ من مفهوم الأمن الغذائي ومن عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Nous appelons en outre le monde développé à s'engager à garantir la sécurité alimentaire dans le monde, en intensifiant le commerce et en élargissant l'ouverture à leurs marchés. UN كما ندعو العالم المتقدم النمو إلى إبداء الالتزام بتحقيق الأمن الغذائي العالمي من خلال زيادة التجارة وإمكانية الوصول إلى أسواقه.
    La délégation sénégalaise se félicite également de l'adoption des cinq Principes de Rome pour une sécurité alimentaire mondiale durable. UN وقال إن وفده يرحّب بمبادئ روما الخمسة من أجل الأمن الغذائي العالمي المستدام.
    L'Administrateur avait cosigné, avec d'autres chefs de secrétariat d'organismes membres du GCMP, une déclaration sur la sécurité alimentaire mondiale adressée au Bureau du Groupe de travail intersession du Comité de la sécurité alimentaire mondiale chargé de préparer le Sommet mondial de l'alimentation. UN وكان مدير البرنامج قد شارك في التوقيع مع المديرين التنفيذيين اﻵخرين للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على بيان بشأن اﻷمن الغذائي العالمي موجه إلى مكتب الفريق العامل لما بين الدورات التابع للجنة اﻷمن الغذائي العالمي، التي تقوم بالتحضير لمؤتمر قمة اﻷغذية العالمي.
    1. Le 17 novembre 1996, le Sommet mondial de l'alimentation a adopté par consensus la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, qui exposent les moyens de parvenir à la sécurité alimentaire universelle. UN ١- في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية بتوافق اﻵراء إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، اللذين يقدمان الخطوط اﻷساسية لطرق تحقيق اﻷمن الغذائي العالمي.
    Le Comité devrait toutefois suivre de près les activités de la FAO, du CSA et des autres organismes s'occupant du droit à l'alimentation, cela aux termes de son propre mandat qui lui fait obligation de surveiller le respect des droits économiques, sociaux et culturels par les Etats parties. UN ومع ذلك، ينبغي أن تولي اللجنة عناية دقيقة إلى اﻷنشطة التي تضطلع بها الفاو ولجنة اﻷمن الغذائي العالمي وغيرهما من اﻷجهزة التي تتناول مسألة الحق في الغذاء في أدائها لولايتها الخاصة، ألا وهي رصد تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول اﻷطراف.
    Des contacts ont été pris avec le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), un mémorandum d'accord a été conclu avec la FAO en vue de renforcer la coopération dans la mise en oeuvre des recommandations du Sommet mondial de l'alimentation et plusieurs réunions portant sur l'application de ces recommandations ont été organisées à Rome et à Genève. UN فتمت مخاطبة لجنة اﻷمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وتم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷغذية والزراعة لتوسيع التعاون بهدف تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، وعقدت اجتماعات عديدة في روما وجنيف تتصل بتنفيذ هذه التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد