ويكيبيديا

    "الأمن الغذائي والزراعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sécurité alimentaire et agriculture
        
    • la sécurité alimentaire et l'agriculture
        
    B. sécurité alimentaire et agriculture UN باء- الأمن الغذائي والزراعة
    sécurité alimentaire et agriculture UN الأمن الغذائي والزراعة
    sécurité alimentaire et agriculture durable UN الأمن الغذائي والزراعة المستدامة()
    Par leurs conséquences sur la sécurité alimentaire et l'agriculture rurale, les changements climatiques aggravent la pauvreté et entravent son élimination. UN يؤدي تغير المناخ إلى زيادة حدة الفقر ويعوق القضاء عليه من خلال تأثيره على الأمن الغذائي والزراعة الريفية.
    Politiques et programmes garantissant la sécurité alimentaire et l'agriculture durable UN سياسات وبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والزراعة المستدامة
    sécurité alimentaire et agriculture UN الأمن الغذائي والزراعة
    sécurité alimentaire et agriculture UN الأمن الغذائي والزراعة
    sécurité alimentaire et agriculture UN الأمن الغذائي والزراعة
    sécurité alimentaire et agriculture UN الأمن الغذائي والزراعة
    Le Département a prêté son concours à ces réunions en établissant des notes de synthèse, telles que celles intitulées < < emplois verts et inclusion sociale > > (Issues Brief, no 7, novembre 2011) et < < sécurité alimentaire et agriculture durable > > (ibid., no 9, décembre 2011). UN وقد دعمت الإدارة هذه الاجتماعات من خلال تقارير موجزة عن مسائل محددة، من قبيل التقريرين المعنونين " الوظائف الخضر والإدماج الاجتماعي " (Issues Briefs No. 7, November, 2011) و " الأمن الغذائي والزراعة المستدامة " (المرجع نفسه، No. 9, December, 2011).
    Ce traité est un nouvel accord international global qui a pour objectif de parvenir à la conservation et à l'utilisation durables des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture et au partage juste et équitable des avantages tirés de leur utilisation - en harmonie avec la Convention sur la diversité biologique - pour la sécurité alimentaire et l'agriculture durable. UN وتمثل هذه المعاهدة اتفاقا دوليا شاملا جديدا يرمي إلى حفظ الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة واستخدامها على نحو مستدام، وتوخي العدل والإنصاف في تقاسم الفوائد المستمدة من استخدامها، بما يتماشى مع اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك من أجل تحقيق الأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Le Groupe rappelle que la sécurité alimentaire et la volatilité des prix des produits alimentaires figuraient au programme du Groupe des Vingt en 2011, que les Ministres de l'agriculture se sont réunis en 2012 et qu'ils sont favorables à la tenue d'une réunion sur ces questions en 2014, compte tenu du rôle joué par la sécurité alimentaire et l'agriculture dans le développement pour tous. UN وتشير المجموعة إلى أن موضوع الأمن الغذائي وتقلب أسعار المواد الغذائية أدرج في جدول أعمال مجموعة العشرين في عام 2011، وأن وزراء الزراعة عقدوا اجتماعا بهذا الصدد في عام 2012، ويشجع على عقد اجتماع آخر من هذا القبيل في عام 2014 نظرا لأهمية الأمن الغذائي والزراعة كمسألتين إنمائيتين تمسان الجميع.
    Plusieurs domaines prioritaires ont été soulignés: la sécurité alimentaire et l'agriculture durable; l'énergie; l'accès à l'eau potable; la dégradation des terres; les problèmes liés à l'urbanisation, la santé publique, les océans; les villes durables; les modes de consommation et de production durables et les moyens de mise en œuvre. UN 9- وأشير إلى عدة مواضيع ذات أولوية شملت الأمن الغذائي والزراعة المستدامة؛ والطاقة؛ والحصول على مياه الشرب النظيفة؛ وتدهور الأراضي؛ وتحديات التحضر؛ والصحة العامة؛ والمحيطات؛ والمدن المستدامة؛ والاستهلاك والإنتاج المستدامين؛ ووسائل التنفيذ.
    Les grands groupes qui s'efforcent depuis longtemps de sensibiliser le public et de renforcer les capacités techniques qui sous-tendent la sécurité alimentaire et l'agriculture écologiquement viable devraient coopérer avec les organismes qui n'ont peut-être pas encore pris conscience qu'il était de leur intérêt d'améliorer la sécurité alimentaire et de défendre une agriculture écologiquement viable. UN ينبغي للفئات الرئيسية المشتغلة بنشاط طيلة الوقت الماضي في مجالي تثقيف الجمهور و/أو بناء القدرات التقنية بخصوص الأمن الغذائي والزراعة المستدامة الشروع في إجراء حوار مع المنظمات التي لم تدرك حتى الآن ما لها من مصلحة كبرى في تحسين الأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    f) Établir des modèles commerciaux inclusifs comme modèles commerciaux durables. Le processus de développement pour l'après-2015 doit engager le secteur privé comme partenaire égal et intervenant à part entière dans le programme pour la sécurité alimentaire et l'agriculture durable et dans d'autres partenariats pour augmenter les bonnes pratiques. UN (و) وضع نماذج عمل شاملة كحلول عمل مستدامة - وينبغي لعملية التنمية لما بعد عام 2015 أن تُشرك القطاع الخاص بوصفه شريكا وصاحب مصلحة مساويا في خطة الأمن الغذائي والزراعة المستدامة، وفي إقامة مزيد من الشراكات لتعزيز الممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد