ويكيبيديا

    "الأمن الفضائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité spatiale
        
    • la sécurité de l'espace
        
    • de sécurité de l'espace
        
    • la sécurité dans l'espace
        
    • de sécurité spatiale
        
    Les États-Unis sont également prêts à discuter de la question de la sécurité spatiale avec la Chine dans le cadre de dialogues organisés entre les États-Unis et la Chine et par le biais d'échanges entres homologues militaires. UN كما تقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد لمناقشة الأمن الفضائي مع الصين كجزء من الحوارات المتعددة الدائرة بين الولايات المتحدة والصين ومن خلال تبادل الآراء بين الجهات العسكرية من كلا الجانبين.
    La mise au point d'armes nouvelles ou que l'on n'a même pas encore imaginées pourrait nous obliger à revoir les paramètres actuels de la sécurité spatiale. UN وقد يتطلب تطوير أسلحة جديدة وغير متوقعة إعادة النظر في بارامترات الأمن الفضائي الحالية.
    Cette approche large de la sécurité spatiale aidera à garantir un accès durable à l'espace et son utilisation à des fins pacifiques. UN هذا النهج العريض في معالجة مسألة الأمن الفضائي سيساعد على ضمان استدامة إمكانية الوصول إلى الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية.
    la sécurité de l'espace est un impératif, et non une option. UN إن الأمن الفضائي ليس خياراً، بل هو ضرورة حتمية.
    Il avait été reconnu que la sécurité de l'espace constituait une question de sécurité mondiale clef, au même titre que la nonprolifération des armes de destruction massive et la lutte contre le terrorisme. UN وأُشير إلى الأمن الفضائي بوصفه قضية أمنية عالمية رئيسية، إلى جانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    La nature bivalente inhérente aux activités spatiales souligne les raisons pour lesquelles nous devons aborder les questions de sécurité de l'espace de manière globale et cohérente. UN إن الاستخدام المزدوج للأنشطة الفضائية هو سمة متأصلة من سمات هذه الأنشطة، ويؤكد لماذا يلزمنا معالجة مسألة الأمن الفضائي معالجة شاملة ومترابطة.
    Nous avons récemment organisé un dialogue d'experts bilatéral sur la sécurité dans l'espace, où nous avons examiné la situation et les perspectives en matière de politique spatiale nationale dans l'optique de l'organisation de visites croisées de nos sites respectifs et d'une collaboration au sein d'instances multilatérales. UN وقمنا مؤخرا بإجراء حوار ثنائي بشأن الأمن الفضائي بين الخبراء واستعرضنا تطورات السياسة الوطنية الفضائية والفرص المتاحة لإجراء زيارات متبادلة للموقع والتعاون في المنتديات المتعددة الأطراف.
    Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international. UN وقد ظلت سياسات الولايات المتحدة بشأن الأمن الفضائي تدخل ضمن بؤرة الجدل الدولي في كثير من المجالات.
    Une large place a été accordée aux effets des débris orbitaux sur la sécurité spatiale et à la nécessité d'agir d'urgence dans ce domaine. UN وكانت آثار الحطام المداري على الأمن الفضائي والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء في هذا الصدد موضع تركيز رئيسي في المؤتمر.
    Le Canada estime que cette proposition contribuerait à elle seule à instaurer la confiance et fournirait en outre les éléments d'un éventuel traité sur la sécurité spatiale. UN وتعتقد كندا أن اقتراحها يمكن أن يساهم في بناء الثقة في حد ذاته، ويمكن أن يوفر أيضا عناصر لإبرام معاهدة في نهاية المطاف بشأن الأمن الفضائي.
    Il serait rationnel d'inclure des mesures en faveur de la sécurité spatiale sur lesquelles un accord est plus facile à dégager parce qu'elles servent plus ou moins les intérêts de tous les États en ce qui concerne notamment la surveillance de l'espace, le renforcement de la confiance, la réduction des débris, la coopération spatiale et des règles de conduite. UN ومن المفيد إدراج تدابير تكفل الأمن الفضائي ويكون من الأسهل تحقيقها لكونها تخدم مصالح جميع الدول تقريباً، كالرصد الفضائي وبناء الثقة والتقليل من الحطام والتعاون في المسائل الفضائية وقواعد الطريق.
    120. la sécurité spatiale peut être perçue comme constituée de deux volets différents. UN 120- يمكن النظر إلى الأمن الفضائي على أنه ينقسم إلى فئتين.
    En dépit de cette déconvenue, les États-Unis continueront de chercher les occasions de nouer un dialogue bilatéral sur la sécurité spatiale avec la Russie, la Chine et les autres nations spatiales. UN على الرغم من خيبة الأمل تلك، ستستمر الولايات المتحدة في سعيها لإيجاد فرص لإقامة حوارات ثنائية مع روسيا والصين وغيرها من البلدان المرتادة للفضاء بشأن الأمن الفضائي.
    La conférence avait permis de mieux comprendre les instruments juridiques internationaux mis en place pour assurer la sécurité de l'espace. UN وقد أتاح هذا المؤتمر فهماً أعمق بخصوص الصكوك القانونية الدولية الرامية إلى ضمان الأمن الفضائي.
    Nous pensons que la sécurité de l'espace est étroitement liée à l'instauration d'une discipline en matière de lancement de missiles balistiques. UN ونعتقد أن الأمن الفضائي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بضبط إطلاق القذائف التسيارية.
    La Fondation a mis en œuvre une série de programmes conçus pour accroître la sensibilité aux questions touchant la sécurité de l'espace en établissant des partenariats avec certaines organisations clés. UN تنفذ المؤسسة سلسلة برامج مُعدَّة لزيادة الوعي بمسائل الأمن الفضائي عن طريق إقامة الشراكات مع المنظمات الرئيسية.
    la sécurité de l'espace n'a pas seulement des effets sur l'espace mais aussi sur la sécurité de la Terre. UN ذلك أن الأمن الفضائي لا يهم الأمن في الفضاء الخارجي فحسب وإنما أيضاً أمن كوكب الأرض.
    Les actions conçues pour rendre plus visibles les questions de sécurité de l'espace au sein du Congrès des États-Unis et des instances politiques internationales sont un élément clé du programme de la Fondation. UN كما أن الجهود المصمّمة من أجل لفت الاهتمام إلى مسائل الأمن الفضائي في كونغرس الولايات المتحدة وفي الهيئات السياسية الدولية تمثل عنصراً رئيسيا في برنامج المؤسسة.
    En même temps, le Canada apprécie que des mesures autres qu'une interdiction de la militarisation puissent également renforcer la sécurité de l'espace et que la gamme étendue des éléments inclus dans un concept de sécurité de l'espace puissent être traités dans différentes instances. UN وفي الوقت ذاته، تدرك كندا أن ثمة تدابير غير حظر التسليح يمكن أيضا أن تعزز أمن الفضاء وأن النطاق الواسع من العناصر التي يشملها مفهوم الأمن الفضائي يمكن تناولها في محافل عديدة ومختلفة.
    Cette situation a une incidence négative sur la sécurité dans l'espace. UN ولهذا أثر سلبي في الأمن الفضائي.
    L'Allemagne voit donc dans les discussions actuelles sur un code de conduite applicable aux activités dans l'espace, en tant que mesure de transparence et de confiance, une contribution plus immédiate à la sécurité dans l'espace. UN وعليه، فإن ألمانيا تعتبر المداولات الجارية حول مدونة السلوك بشأن الأنشطة الفضائية تدبيراً للشفافية وبناء الثقة، وإسهاماً مباشراً أكثر في الأمن الفضائي.
    b) " Index de sécurité spatiale 2013 " , par le représentant du Canada; UN (ب) " مؤشر الأمن الفضائي لعام 2013 " ، قدَّمه ممثّل كندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد