ويكيبيديا

    "الأمن النووي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité nucléaire dans
        
    • la sécurité nucléaire de
        
    • la sécurité nucléaire à
        
    • la sécurité nucléaire en
        
    • la sécurité nucléaire tenu à
        
    • la sécurité nucléaire lors
        
    • de sécurité nucléaire dans
        
    • la sûreté nucléaire dans
        
    • insécurité nucléaire au
        
    • la sécurité nucléaire au
        
    • la sécurité nucléaire sur son
        
    • sécurité nucléaire du
        
    • sûreté nucléaire de l
        
    • la sécurité nucléaire qui aura
        
    Il faut également faire des efforts plus sérieux pour régler le problème des débris spatiaux, notamment pour assurer la sécurité nucléaire dans l'espace. UN كما ينبغي بذل المزيد من الجهود لحل مشكلة النفايات الفضائية، ولا سيما في سياق كفالة الأمن النووي في الفضاء.
    L'un de ces projets a pour objet de renforcer la sécurité nucléaire dans les États membres. UN ويهدف أحد هذه المشاريع إلى تعزيز الأمن النووي في الدول الأعضاء.
    Ils ont par ailleurs versé un montant supplémentaire de 100 000 euros à l'AIEA afin d'appuyer ses travaux sur l'universalisation de cet amendement avant la tenue du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye. UN ومنحت هولندا دعما إضافيا قدره 000 100 يورو للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم أعمالها في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية المعدلة خلال الفترة التي سبقت قمة الأمن النووي في لاهاي.
    La Norvège se félicite de l'initiative du Président Obama de convoquer un sommet sur la sécurité nucléaire à Washington D.C., l'année prochaine. UN وترحب النرويج بمبادرة الرئيس أوباما عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن العاصمة في العام المقبل.
    Dans ce contexte, nous saluons l'initiative des États-Unis de convoquer le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington, cette année, est une mesure positive en direction de cet objectif. UN ويمثل عقد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة هذا العام خطوة إيجابية نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Nous attendons avec intérêt les discussions de suivi sur la sécurité nucléaire lors du deuxième sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra en Corée en 2012. UN ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012.
    Pour plus d'efficacité en matière d'assistance et de coordination, elle a élargi les utilisations de ces plans intégrés d'appui à la sécurité nucléaire, qui servent de cadre et de référence pour les activités de sécurité nucléaire dans les États. UN وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، توسعت الوكالة في استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول.
    Cette initiative, alimentée par des contributions directes, a été lancée en 2003 en vue d'apporter des améliorations spécifiques à la sécurité nucléaire dans les États. UN وفي سنة 2003، شُرع في مبادرة خطط الدعم، وتركزت على مساهمات مباشرة، تهدف إلى تحقيق أوجه محددة لتعزيز الأمن النووي في الدول.
    Nous sommes convaincus que l'universalisation de ces instruments de droit fait partie intégrante du renforcement de la sécurité nucléaire dans le monde. UN ونحن نؤمن بأن تعميم هذه الصكوك القانونية جزء لا يتجزأ من تعزيز الأمن النووي في العالم.
    La Fédération de Russie soutient les activités de l'AIEA dans le domaine de la coopération internationale vers le renforcement de la sécurité nucléaire dans le monde. UN تدعم روسيا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم.
    la sécurité nucléaire dans le monde d'aujourd'hui : rôle des parlementaires dans le désarmement nucléaire et la non-prolifération UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Par le biais de la mise en œuvre de ce plan, l'AIEA cherche à renforcer la sécurité nucléaire dans le monde entier. UN وتسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تنفيذ هذه الخطة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم بأسره.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, elle appuie les activités dans les domaines de la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pour les États Membres qui souhaiteraient en savoir davantage sur cette question, la Corée tiendra cette semaine une réunion parallèle sur le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012, afin de fournir des informations sur l'état des préparatifs de ce sommet. UN وستستضيف كوريا في هذا الأسبوع، بقصد تزويد الدول الأعضاء المهتمة بمزيد من المعلومات، حدثا جانبيا حول مؤتمر قمة الأمن النووي في عام 2012، لتشاطر المعلومات عن حالة استعداداتنا للقمة.
    :: Au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, et dans toutes les discussions politiques connexes, il conviendra de se focaliser principalement sur une mise en place effective des mesures existantes, plutôt que sur la création de nouvelles mesures. [Sect. 13; boîte 13-1] UN :: خلال قمة الأمن النووي في العام 2010م، وفي المداولات حول السياسات ذات الصلة، فإن الحاجة الأساسية تنحصر في التركيز على التطبيق الفعال للتدبيرات الحالية المتفق عليها بدلاً من تطوير تدبيرات أخرى جديدة. [القسم 13؛
    Son gouvernement a participé au Sommet sur la sécurité nucléaire à la Haye, dans le cadre duquel il a abrité une réunion à Pattaya ayant jeté les bases de l'adoption du Communiqué du Sommet de La Haye. UN وشاركت حكومته أيضا في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في لاهاي وقامت في سياقه باستضافة اجتماع في باتايا أسهم في تمهيد الطريق لاعتماد بيان قمة الأمن النووي في لاهاي.
    Il se félicite également de la tenue, les 12 et 13 avril 2010, du Sommet sur la sécurité nucléaire à Washington. UN كما ترحب بانعقــاد قمــة الأمن النووي في واشنطــن للفترة 12-13 نيسان/أبريل 2010.
    La Chine collaborera également avec les pays concernés à la création d'un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire en Chine. UN وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين.
    Elle a par conséquent participé au Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010. UN ولهذا فإنها حضرت مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن المعقود في نيسان/أبريل 2010.
    En 2007, la Chine et l'AIEA ont signé un Arrangement pratique sur la coopération en matière de sécurité nucléaire et les deux parties ont coopéré pour assurer la sécurité nucléaire lors de grandes manifestations telles que les Jeux olympiques de Beijing. UN وفي عام 2007، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي بشأن التعاون في مجال الأمن النووي، وتعاون الجانبان لضمان الأمن النووي في مناسبات من قبيل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين.
    Elle appuie les activités menées par l'AIEA en matière de sécurité nucléaire dans le cadre de la mise en œuvre de sa Stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive. UN يدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة في مجالات الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Dans le domaine de la sûreté nucléaire, le Japon a organisé une série de cours et de séminaires de formation à l'intention de spécialistes de la réglementation et de techniciens des pays voisins d'Asie en vue d'améliorer encore la sûreté nucléaire dans leurs pays respectifs. UN وفي ميدان السلامة النووية، نظمت اليابان سلسلة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية للخبراء المعنيين بالشؤون التنظيمية والفنيين من البلدان الآسيوية المجاورة بغية زيادة تعزيز الأمن النووي في تلك البلدان.
    M. Ajumogobia (Nigeria) déclare que le Nigeria est très fermement engagé dans le sens des idéaux et objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires - ce traité constituant le principal rempart contre l'insécurité nucléaire au niveau mondial. UN 58 - السيد أجوموغوبيا (نيجيريا): قال إن بلده مُلتزم التزاماً صارماً بالأفكار والأهداف المكرّسة في معاهدة عدم الانتشار، التي ظلّت هي الأساس لمناهضة عدم الأمن النووي في العالم.
    L'approche professionnelle adoptée par l'Autorité pour exécuter le plan d'action sur la sécurité nucléaire au Pakistan lui a valu l'appréciation générale de ses homologues partout dans le monde. UN إن النهج الاحترافي الذي نفذت به سلطة الضوابط النووية خطة عمل الأمن النووي في باكستان استأثرت بتقدير واسع فيما بين نظيراتها على صعيد الكرة الأرضية.
    En 2007, elle a adopté un plan intégré pour la promotion de la sécurité nucléaire sur son territoire. UN واعتمدت أوكرانيا في عام 2007 خطة متكاملة لتعزيز الأمن النووي في أوكرانيا.
    Les installations, usines nucléaires et autres sources de radioactivité présentant une importance pour la sécurité nucléaire du Ghana sont les suivantes : UN 15 - وفيما يلي المنشآت والمعامل النووية والمصادر الأخرى ذات الأهمية في مجال الأمن النووي في غانا:
    Certains États parties ont accueilli avec satisfaction la création du Comité des orientations sur la sûreté nucléaire de l'AIEA et la poursuite de la collection Sécurité nucléaire. UN ورحّب بعض الدول الأطراف بإنشاء اللجنة الإرشادية في مجال الأمن النووي في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومواصلة إعداد منشورات سلسلة الأمن النووي.
    Ces initiatives seront concrétisées et complétées lors du Sommet mondial sur la sécurité nucléaire qui aura lieu à Séoul en mars prochain. UN وخلال شهر آذار/مارس هذا، سيتم تحديد واستكمال تلك المبادرات خلال مؤتمر قمة الأمن النووي في سول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد