L'État partie devrait garantir l'indépendance et l'impartialité totales du pouvoir judiciaire en assurant l'inamovibilité des juges. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بصورة كاملة من خلال ضمان الأمن الوظيفي للقضاة. |
L'État partie devrait garantir l'indépendance et l'impartialité totales du pouvoir judiciaire en assurant l'inamovibilité des juges. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بصورة كاملة من خلال ضمان الأمن الوظيفي للقضاة. |
L'État partie devrait garantir l'indépendance et l'impartialité totales du pouvoir judiciaire en assurant l'inamovibilité des juges. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء استقلالاً تاماً ونزاهته بضمان الأمن الوظيفي للقضاة. |
L'État partie est invité à donner des informations détaillées sur les garanties juridiques existantes qui assurent l'inamovibilité des juges et sur leur application. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
L'État partie est invité à donner des informations détaillées sur les garanties juridiques existantes qui assurent l'inamovibilité des juges et sur leur application. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
L'État partie est invité à donner des informations détaillées sur les garanties juridiques existantes qui assurent l'inamovibilité des juges et sur leur application. | UN | ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
Le prochain rapport périodique devrait contenir des informations détaillées sur les garanties juridiques existantes assurant l'inamovibilité des juges et sur leur application. | UN | وينبغي أن يتضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات. |
45. L'indépendance de la magistrature est garantie par la Constitution, qui prévoit l'inamovibilité des juges, lesquels sont nommés à vie. | UN | 45- وكوسيلة لضمان استقلال القضاء، ينص الدستور على ضمان الأمن الوظيفي للقضاة والمتسشارين، إذ إنهم يعينون في مناصبهم مدى الحياة. |
L'État devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer l'indépendance de l'appareil judiciaire et, en particulier, assurer l'inamovibilité des juges. | UN | وينبغي للدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال القضاء، ولا سيما كفالة الأمن الوظيفي للقضاة(88). |
Il a recommandé à l'Ouzbékistan de garantir l'inamovibilité des juges. | UN | وينبغي أن تكفل أوزبكستان الأمن الوظيفي للقضاة(). |
28. Le Comité des droits de l'homme a recommandé à l'Ouzbékistan de garantir l'indépendance et l'impartialité totales du pouvoir judiciaire en assurant l'inamovibilité des juges. | UN | 28- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أوزبكستان على ضرورة أن تكفل استقلال القضاء ونزاهته عن طريق ضمان الأمن الوظيفي للقضاة(60). |