ويكيبيديا

    "الأمن عن طريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité par l'intermédiaire
        
    • de sécurité par l'entremise
        
    • de sécurité par le biais
        
    • la sécurité par
        
    • de sécurité au moyen
        
    • la sécurité au moyen
        
    • de sécurité en
        
    • SECURITE GRACE
        
    • de sécurité grâce à
        
    • sécurité grâce à une
        
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité sur le Libéria UN :: قديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN تقديم تقارير لمجلس الأمن عن طريق لجنة مجلس الأمن ذات الصلة
    Conformément au paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité, le rapport du secrétariat est également présenté au Conseil de sécurité par l'entremise du Secrétaire général. UN ويُقدَّم تقرير الأمانة أيضا إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام، وفقا للفقرة 12 من القرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    b) Transmette le présent rapport au Conseil de sécurité par l'entremise du Secrétaire général. UN (ب) أن يحيل تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    :: Rapports au Conseil de sécurité par le biais du Comité du Conseil UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس.
    De quelque point de vue que l'on se place, la situation actuelle est éprouvante pour ceux qui prônent la sécurité par le désarmement. UN إن هذه الأوقات هي، تحديدا، أوقات عصيبة للمدافعين عن تحقيق الأمن عن طريق نزع السلاح.
    Ce pays considérait cependant qu’il serait difficile d’étendre davantage les garanties de sécurité au moyen d’un unique instrument international juridiquement contraignant, du fait des divergences et des nuances observées dans les doctrines nucléaires actuelles. UN واستدرك قائلا إن من رأيه أن زيادة توسيع نطاق ضمانات اﻷمن عن طريق صك دولي وحيد ملزم قانونا سيمثل تحديا معقدا.
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة السودان
    :: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس ذات الصلة
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المفروضة على السودان.
    :: Rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: Présentation de rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    b) Transmette le présent rapport au Conseil de sécurité par l'entremise du Secrétaire général. UN (ب) أن يحيل هذا التقرير إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    Il rend compte au Conseil de sécurité par l'entremise du Comité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo. UN ويقدم الفريق التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Conformément au paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU, le rapport du Secrétariat est également présenté au Conseil de sécurité par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU. UN ووفقا للفقرة 12 من القرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، يُقدَّم تقرير الأمانة أيضا إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    Conformément au paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU, le rapport du Secrétariat est également présenté au Conseil de sécurité par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU. UN ووفقا للفقرة 12 من القرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، يُقدَّم تقرير الأمانة أيضا إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    Bien que ma délégation critique la méthode irréaliste utilisée, nous appuyons l'augmentation du nombre des membres Conseil de sécurité par le biais d'un large consensus. UN وبالرغم من أن وفدي ينتقد المنهجية السياسية المستخدمة، فإننا نؤيد توسيع مجلس الأمن عن طريق التوافق الواسع للآراء.
    L'histoire a toutefois montré que la démarche traditionnelle consistant à rechercher la sécurité par l'acquisition des armes les plus modernes et la constitution de gigantesques armées a provoqué plusieurs guerres destructrices, y compris deux guerres mondiales dévastatrices. UN وأظهر التاريخ أن النهج التقليدي المتمثل في السعي إلى تحقيق الأمن عن طريق امتلاك أكثر الأسلحة تطوراً وبناء جيوش ضخمة أفضى إلى حروب عديدة مدمرة، بما في ذلك حربان عالميتان مدمرتان.
    Ce pays considérait cependant qu'il serait difficile d'étendre davantage les garanties de sécurité au moyen d'un unique instrument international juridiquement contraignant, du fait des divergences et des nuances observées dans les doctrines nucléaires actuelles. UN واستدرك قائلاً إن من رأيه أن زيادة توسيع نطاق ضمانات اﻷمن عن طريق صك دولي وحيد ملزم قانوناً سيمثل تحدياً معقداً.
    Le Gouvernement guyanien est déterminé à prévenir toute opération de groupes infranationaux sur le territoire national, à intensifier la collecte de renseignements et à renforcer la sécurité au moyen des opérations de services conjoints et en luttant contre l'exclusion et les vulnérabilités sociales qui favorisent le recrutement par les cellules terroristes transnationales. UN وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية.
    Les autorités abkhazes ont cherché à étendre leur autorité en matière de sécurité en encourageant les villages à constituer des unités d'autodéfense, composées de membres de la population locale équipés de leurs propres armes, qui doivent encore être officiellement enregistrées auprès de l'administration du district. UN وقد حاولت السلطات اﻷبخازية مد سلطتها لتشمل اﻷمن عن طريق تشجيع القرى على تشكيل وحدات للدفاع عن النفس، مؤلفة من سكان محليين مسلحين بأسلحتهم الخاصة التي يتعين تسجيلها رسميا لدى إدارة منطقة غالي.
    III. RENFORCEMENT DE LA SECURITE GRACE AUX TECHNIQUES SPATIALES 20 - 31 8 UN ثالثا - تعزيز اﻷمن عن طريق تكنولوجيا الفضاء ٢٠ - ٣١ ٧
    3. Les Ministres ont réaffirmé leur soutien à la réforme du Conseil de sécurité grâce à une augmentation du nombre de ses membres. UN ٣ - أكد الوزراء دعمهم المجدد ﻹصلاح مجلس اﻷمن عن طريق زيادة العضوية فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد