ويكيبيديا

    "الأمن في الصومال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité en Somalie
        
    • la sécurité de la Somalie
        
    • la sécurité du pays
        
    • la sécurité somalien
        
    • de sécurité en Somalie
        
    • la sécurité pour la Somalie
        
    :: 1 atelier sur l'établissement de rapports d'inventaire concernant la question de l'égalité des sexes au sein du secteur de la sécurité en Somalie UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن إعداد تقرير رسم الخريطة الجنسانية في قطاع الأمن في الصومال
    Assurée par des mesures appropriées, dont une amélioration des capacités de contrôle, l'application de l'embargo devrait renforcer considérablement la sécurité en Somalie. UN ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه.
    Il faudra, pour rétablir la sécurité en Somalie, que ces mesures soient mises en œuvre avec détermination et le plus rapidement possible. UN وفي اعتقادنا أنه لا بد لاستتباب الأمن في الصومال من اتخاذ هذه التدابير الثلاثة المذكورة هنا وعلى وجه الاستعجال الشديد.
    Ils se sont également déclarés à nouveau prêts à prendre des mesures contre tous ceux qui, par leurs agissements, menaçaient la paix, la stabilité ou la sécurité de la Somalie. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال.
    Nous prions par ailleurs tous les États Membres de renforcer les capacités du secteur de la sécurité somalien pour préparer les Somaliens à prendre en charge leur propre sécurité. UN كما نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تبني قدرات قطاع الأمن في الصومال بغية تمهيد الطريق أمام الصوماليين لتولي المسؤولية عن أمنهم.
    Le programme de pays n'a toutefois pas pu être finalisé compte tenu de l'instabilité politique et du manque de sécurité en Somalie qui avaient conduit à une interdiction de voyage dans le pays pour le personnel des Nations Unies. UN بيد أنه تعذَّر وضع البرنامج القطري في صيغته النهائية لأن عدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن في الصومال قد أدّيا إلى حظر سفر موظفي الأمم المتحدة إلى ذلك البلد.
    :: Diffusion régulière de communiqués de presse sur la réforme du secteur de la sécurité en Somalie et production de contenus audiovisuels sur des questions de sécurité, notamment sur le désengagement et la lutte contre la radicalisation UN :: إصدار نشرات صحفية دورية عن إصلاح قطاع الأمن في الصومال وإنتاج مواد سمعية - بصرية لبثها تتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقطاع، ولا سيما فك الارتباط ومكافحة نزعة التطرف
    Le Premier Ministre de la Somalie a noté que, bien qu'Al-Shabaab eut été affaibli, la récente attaque du centre commercial Westgate au Kenya montrait qu'il restait difficile de garantir la sécurité en Somalie et dans la région. UN 5- وأشار رئيس وزراء الصومال إلى أن الهجمات الأخيرة على مركز ويست غييت للتسوق في كينيا تذكير بأن تحديات ضمان الأمن في الصومال وفي المنطقة ما زالت قائمة رغم إضعاف حركة الشباب.
    Les États-Unis d'Amérique ne contribueront pas à ce fonds mais ils continueront à fournir un appui direct à l'AMISOM et à la réforme du secteur de la sécurité en Somalie. UN وأضاف أن الولايات المتحدة، وإن كانت لن تساهم في ذلك الصندوق، ستواصل تقديم الدعم المباشر لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولجهود إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    < < Activités menées par le Gouvernement yéménite en faveur de la sécurité en Somalie UN " جهود الحكومة اليمنية في استقرار الأمن في الصومال
    18. L'une des plus graves menaces pour la sécurité en Somalie est la prolifération des armes. UN 18- ويشكل انتشار الأسلحة أحد أخطر التهديدات التي تواجه الأمن في الصومال.
    Le Bureau d'appui continue de jouer un rôle actif dans le système de gestion de la sécurité en Somalie, chargé de faire face aux menaces en constante évolution qui pèsent sur la sécurité du personnel des Nations Unies alors qu'il exécute le mandat du Bureau sur le terrain. UN ما برح المكتب يشكل عنصرا فعالا في نظام إدارة الأمن في الصومال لمواجهة الأخطار الأمنية المتزايدة التي تهدد موظفي الأمم المتحدة الذين ينفذون ولاية المكتب في مسرح العمليات.
    L'AMISOM a continué de soutenir la réforme du secteur de la sécurité en Somalie. UN 42 - وتواصل البعثة دعم إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    c) Renforcement du secteur de la sécurité en Somalie UN (ج) تعزيز قطاع الأمن في الصومال
    Le système des Nations Unies exécute toute une gamme de programmes et de projets englobant la fourniture d'un appui aux institutions du secteur de la sécurité en Somalie. UN 214 - تشارك منظومة الأمم المتحدة في مجموعة من البرامج والمشاريع التي تشمل تقديم الدعم إلى مؤسسات قطاع الأمن في الصومال().
    Le Comité mixte de sécurité demeure le principal mécanisme de coordination entre le Gouvernement fédéral de transition, l'UNPOS et la communauté internationale dans le domaine de la sécurité, notamment du développement du secteur de la sécurité somalien. UN 106 - وتظل اللجنة الأمنية المشتركة هي الآلية المركزية للتنسيق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمكتب السياسي والمجتمع الدولي بشأن المسائل المتصلة بالأمن، وعلى وجه الخصوص تطوير قطاع الأمن في الصومال.
    Un important élément nouveau concernant les conditions de sécurité en Somalie est le développement spectaculaire des groupes criminels armés, y compris les milices des mers qui s'adonnent à la piraterie et au vol à main armée en mer. UN 107 - وثمة مَعلَم جديد هام في بيئة الأمن في الصومال وهو زيادة عدد الجماعات الإجرامية المسلحة بشكل ملحوظ، بما في ذلك الميليشيات البحرية الضالعة بأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد