Le Conseil de sécurité et le Comité ont beaucoup fait pour tenter de rendre le régime plus équitable. | UN | وبذل كل من مجلس الأمن واللجنة جهوداً كبيرة لتحسين نزاهة النظام. |
Cet incident a poussé le Gouvernement à saisir concomitamment le Conseil de sécurité et le Comité politique de l'Accord de Lusaka. | UN | ودفع هذا الحادث الحكومة إلى إبلاغ مجلس الأمن واللجنة السياسية لاتفاق لوساكا في آن واحد. |
Le Conseil de sécurité et le Comité politique ont exprimé leur appui sans réserve au dialogue intercongolais. | UN | وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمهما القوي لإقامة حوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
50 séances d'information à l'intention de visiteurs et de délégations de passage, dont des représentants du Conseil de sécurité et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Cela étant, comme certaines des recommandations qui y figurent supposent de modifier les politiques en vigueur, ce rapport devrait également être porté à l'attention du Conseil de sécurité et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | بيد أنه لما كانت بعض توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتطلب تغييرات في السياسة، فإن التقرير ينبغي أن يُعرض أيضاً على مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Le fait que le peuple iraquien, après huit ans, ne constate toujours pas qu'il ait la plus petite chance de voir les sanctions levées, en dépit de tous les sacrifices qu'il a consentis en coopérant avec le Conseil de sécurité et la Commission spéciale, ce fait aura de lourdes conséquences. | UN | وإن عدم رؤية الحد اﻷدنى يتحقق في رفع الحصار من قبل شعب العراق رغم مضي ثماني سنوات، ورغم ما قدمه من تضحيات على طريق تعاونه مع مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة، سوف يقود الى عواقب وخيمة. |
Il gérera aussi les relations entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents militaires et de police, et rendra compte au Conseil de sécurité et au Comité spécial des questions relatives au maintien de la paix. | UN | وستتولى أيضا تنظيم تفاعل الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، وإبلاغ مجلس الأمن واللجنة الخاصة بشأن مسائل حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité et le Comité politique ont exprimé leur appui sans réserve au dialogue intercongolais. | UN | وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمها القوي للحوار بين الكونغوليين. |
Aucune demande n'avait été reçue tendant à éliminer des noms de personnes citées par le Conseil de sécurité et le Comité ni à obtenir une exonération des sanctions ciblées. | UN | ولم ترد أية طلبات لحذف أسماء أشخاص حدّدهم مجلس الأمن واللجنة أو للإعفاء من الجزاءات المحددة الأهداف. |
Mais, en coopération avec Interpol, le Conseil de sécurité et le Comité ont mis au point de nouvelles initiatives visant à empêcher les déplacements des individus dont le nom figure sur la Liste récapitulative. | UN | غير أن مجلس الأمن واللجنة قد قاما، بالتعاون مع الانتربول، بمبادرات جديدة لمنع سفر الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة. |
Aux niveaux politique et stratégique, la coopération continue de s'intensifier entre le Conseil de sécurité et le Comité politique et de sécurité de l'Union européenne, ainsi qu'entre le Secrétariat et le Service européen pour l'action extérieure. | UN | وعلى الصعيدين السياسي والاستراتيجي، يتواصل ازدياد التعاون بين مجلس الأمن واللجنة السياسية والأمنية التابعة للاتحاد الأوروبي وبين الأمانة العامة والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية. |
Le Conseil de sécurité et le Comité ont la responsabilité de veiller à ce que chacun reste vigilant et tente de se protéger contre cette menace. Mais ils ont aussi la responsabilité d'expliquer quelles idées et valeurs nous défendons et quels résultats ont été obtenus jusqu'à présent. | UN | ومن مسؤولية مجلس الأمن واللجنة ضمان أن يبقى الجميع متيقظين في مواجهة هذا التهديد، وشرح ماهية الأفكار والقيم التي ندافع عنها وماهية النتائج التي تم تحقيقها حتى الآن. |
Dans l'intervalle, le Conseil de sécurité et le Comité devront veiller à ce que le régime des sanctions ait le plus d'impact possible en entravant, partout dans le monde, les moyens d'action dont disposent tant les Taliban qu'Al-Qaida. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون مجلس الأمن واللجنة بحاجة إلى كفالة أن ينجم عن نظام الجزاءات أثر من أنجع ما يمكن وذلك بكبح قدرات الطالبان والقاعدة على مستوى العالم كله. |
Le Conseil de sécurité et le Comité doivent d'urgence intensifier leurs efforts pour s'assurer la coopération du Gouvernement soudanais. | UN | 367 - وهناك حاجة ملحة لأن يبذل مجلس الأمن واللجنة جهودا مكثفة لتأمين تعاون حكومة السودان. |
L'Équipe estime que le Conseil de sécurité et le Comité pourraient utilement travailler dans le futur sur la question du champ d'application de l'embargo et de ses liens avec d'autres instruments internationaux de non-prolifération. | UN | ويشير الفريق إلى أن نطاق الحظر وصلاته بالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يتيح مجالات مثمرة للعمل الذي سيضطلع به في المستقبل مجلس الأمن واللجنة. |
:: Organisation de réunions avec des organisations non gouvernementales de la société civile, y compris des établissements universitaires et des centres ou clubs de réflexion, afin de promouvoir les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant la lutte mondiale contre le terrorisme | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية في المجتمع المدني، بما يشمل المؤسسات الأكاديمية ومجمعات البحوث، لتعزيز عمل مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
:: Vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD | UN | نشر شريط فيديو عن دوري مجلس الأمن واللجنة في جهود مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي على موقع اللجنة الشبكي وتوزيعه على أقراص فيديو رقمية |
:: Production d'une vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD | UN | :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي |
2. Le Conseil de sécurité et la Commission spéciale s'engagent ici même, en appliquant lesdits plans, à respecter la souveraineté, la sécurité intérieure et la dignité du peuple et de l'Etat iraquiens. | UN | " ٢ - إن مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة يتعهدان، بموجب هذا، بأن يقوما، أثناء تنفيذهما للخطط المذكورة، باحترام سيادة العراق، شعبا ودولة، وأمنهما الداخلي وكرامتهما. |
6. Le Conseil de sécurité et la Commission spéciale s'engagent ici même à appliquer immédiatement et intégralement le paragraphe 22 de la résolution 687 (1991) sans aucune condition supplémentaire. | UN | " ٦ - يتعهد مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة بموجب هذا بأن ينفذا فورا وبصورة تامة الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بدون أي شروط إضافية. |
Le Groupe d'experts a révisé les critères applicables pour les actes qui constituent des entraves au processus de paix ou des menaces contre la stabilité au Darfour et dans la région pour guider sa communication d'informations au Conseil de sécurité et au Comité. | UN | قام فريق الخبراء بتنقيح معايير الأفعال التي تشكل عراقيل لعملية السلام أو تهديدات للاستقرار في دارفور والمنطقة للاسترشاد بها في موافاة مجلس الأمن واللجنة بالمعلومات. |
La délégation népalaise souscrit à l'idée d'un exposé du président du groupe de travail informel du Conseil de sécurité chargé d'étudier la problématique générale des sanctions sur les progrès du travail de celui-ci et d'un échange de vues entre les membres du Conseil de sécurité et ceux du Comité spécial, qui faciliterait les activités de ce dernier. | UN | 29 - وأعرب عن تأييده الاقتراح الذي يتعلق بتقديم رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن معلومات موجزة عن القضايا العامة المتصلة بالجزاءات وعن التقدم في العمل وتبادل الآراء بين أعضاء مجلس الأمن واللجنة الخاصة، بما من شأنه تيسير أعمال اللجنة. |
:: 35 conférences de presse ou publications de déclarations/communiqués sur le rôle joué par le Conseil de sécurité et par le Comité dans le cadre des activités de lutte contre le terrorisme | UN | :: عقد 35 مؤتمرا صحفيا أو إصدار بيانات/نشرات صحفية بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في أنشطة مكافحة الإرهاب |