ويكيبيديا

    "الأمن والمجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité et le
        
    Le Conseil de sécurité et le Quatuor ne pourront pas garder éternellement le silence. UN فمجلس الأمن والمجموعة الرباعية لا يمكن أن يبقيا صامتين إلى الأبد.
    Nous avons appelé le Conseil de sécurité et le Quatuor pour le Moyen-Orient à peser de tout leur poids en faveur du processus de paix par le biais d'un engagement transparent et objectif. UN ودعونا مجلس الأمن والمجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط إلى الاستفادة من إمكانها الكامل دعما لعملية السلام عن طريق المشاركة الشفافة والموضوعية.
    Il faut aussi que le Conseil de sécurité et le Quartet fassent pression sur les parties afin de surmonter les obstacles à un compromis sur les problèmes de fond. UN ومن الخليق بمجلس الأمن والمجموعة الرباعية أن يمارسا الضغط اللازم على الأطراف المعنية بهدف التغلب على تلك العقبات التي تعترض سبيل التوصل إلى حل وسط بشأن القضايا الأساسية.
    Cependant, le Conseil de sécurité et le Quatuor n'ont pas pu ou voulu agir pour mettre un terme à ces politiques israéliennes et pour appuyer de façon constructive les parties pour qu'elles fassent ce qui doit être fait pour parvenir véritablement à la paix. UN إلا أن مجلس الأمن والمجموعة الرباعية ظلا عاجزين أو غير راغبين في وضع حد لهذه السياسات الإسرائيلية ولتقديم الدعم البنّاء للطرفين في عمل ما يجب عمله لبلوغ السلام حقا.
    Nous apprécions et reconnaissons les efforts entrepris par le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et le < < quatuor > > , de même que la participation de l'Arabie saoudite, de l'Égypte et de la Jordanie au processus de négociations. UN ونحن نقدر الجهود التي يقوم بها الأمين العام ومجلس الأمن والمجموعة الرباعية وننوه بها، وكذلك مشاركة مصر والأردن والمملكة العربية السعودية في عملية المفاوضات.
    Nous appelons la communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité et le Quatuor, à déployer tous les efforts possibles pour assurer le respect continu du cessez-le-feu obtenu. UN ونناشد المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن والمجموعة الرباعية، بذل كل الجهود لضمان استمرار وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بالتفاوض.
    Nous exhortons la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité et le Quatuor, à redoubler d'efforts pour remédier à la crise politique et humanitaire actuelle. UN إننا نطالب بتكثيف جهود المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن والمجموعة الرباعية، لمعالجة الأزمتين السياسية والإنسانية الراهنتين.
    Nous appelons la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité et le Quatuor, à intensifier ses efforts face à la crise politique et humanitaire actuelle. UN وإننا نطالب بجهود مكثَّفة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيّما مجلس الأمن والمجموعة الرباعية، لمعالجة الأزمة السياسية والإنسانية الراهنة.
    Face à l'attitude de défi d'Israël, la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité et le Quatuor, doit agir réellement et prendre des mesures concrètes pour mettre fin aux pratiques belliqueuses et illégales d'Israël. UN ولمواجهة هذا التحدي المستمر، يتعين على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن والمجموعة الرباعية، اتخاذ إجراءات حقيقية بما في ذلك تدابير عملية وملموسة لوضع حد للممارسات الإسرائيلية العدائية وغير القانونية.
    La communauté internationale, en particulier le Conseil de sécurité et le Quatuor, notamment ses parties les plus puissantes, telles que les États-Unis, doit assumer ses responsabilités et mettre fin aux tergiversations et aux procrastinations d'Israël dans le cadre des négociations et du processus de paix. UN وعلى المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن والمجموعة الرباعية وأطرافها الفاعلة، لا سيما الولايات المتحدة، تحمل مسؤولياتها ووضع حد لعملية المراوغة والمماطلة التي تتعامل بها الحكومة الإسرائيلية مع عملية السلام والمفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد