Ressources humaines : composante 2, secteur de la sécurité et état de droit | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Ressources humaines : composante 2 (secteur de la sécurité et état de droit) | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Le projet vise notamment à évaluer l'impact d'un aménagement durable des villes sur la sécurité et l'état de droit dans les villes contemporaines. | UN | ويشمل المشروع تقييم أثر التصميم المستدام للمناطق الحضرية في أحوال الأمن وسيادة القانون في المدن الحديثة. |
Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
Ressources humaines : composante 2 : secteur de la sécurité et état de droit | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Ressources humaines : composante 2 : secteur de la sécurité et état de droit | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Réforme du secteur de la sécurité et état de droit | UN | إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون |
Composante 2 : secteur de la sécurité et état de droit | UN | العنصر 2: قطاع الأمن وسيادة القانون |
Composante 2 : secteur de la sécurité et état de droit | UN | العنصر 2: قطاع الأمن وسيادة القانون |
Composante 2 : secteur de la sécurité et état de droit | UN | العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Le Représentant adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit a tenu les réunions suivantes : | UN | العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون مع وزير وسيادة القانون اجتماعات على النحو التالي: |
Nous devons veiller à ce que la sécurité et l'état de droit soient renforcés. | UN | ولا بد من أن نكفل تعزيز الأمن وسيادة القانون. |
De nombreux problèmes subsistent dans ce pays, notamment s'agissant d'assurer la sécurité et l'état de droit. | UN | فلا يزال البلد يعاني مشاكل كثيرة لم تحل، وخاصة فيما يتعلق بكفالة الأمن وسيادة القانون. |
Toutefois, il demeure essentiel, dans le temps où la MINUSTAH franchit de nouvelles étapes, que les institutions haïtiennes renforcées soient capables d'assumer de nouvelles responsabilités pour garantir la sécurité et l'état de droit. | UN | بيد أنه يظل من الأهمية بمكان، بينما تتخذ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خطوات إضافية، أن تكون المؤسسات الهايتية قادرة على الاضطلاع بمسؤولية أكبر عن الأمن وسيادة القانون. |
Ils ont aussi été secondés par mon Représentant spécial adjoint pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, M. Shigeru Mochida. | UN | وساعدهما في ذلك نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، شيغيرو موشيدا. |
Il a également participé à une réunion de travail portant sur les sanctions du Conseil de sécurité et l'état de droit, organisée par l'Université nationale d'Australie. | UN | وشارك الفريق أيضا في حلقة عمل عن التدابير الجزائية لمجلس الأمن وسيادة القانون نظمتها الجامعة الوطنية الأسترالية. |
Lors de sa visite, le Groupe a noté que des progrès avaient été accomplis sur différents fronts, en particulier dans les secteurs de la sécurité et de la primauté du droit. | UN | 7 - شهد الفريق أثناء زيارته إلى هايتي تقدماً أحرز على مختلف الجبهات، ولا سيما في قطاعي الأمن وسيادة القانون. |
i) sécurité et primauté du droit; | UN | ' 1` الأمن وسيادة القانون؛ |
Il a salué les efforts du Soudan pour élever les niveaux de vie et noté les difficultés rencontrées, notamment sur le plan de la sécurité et de l'état de droit. | UN | وأشادت بجهود السودان الرامية إلى رفع مستوى المعيشة وأشارت إلى التحديات من قبيل الأمن وسيادة القانون. |
Les Ministres ont salué les efforts déployés par le Gouvernement somalien pour concrétiser les résultats du processus de paix de Djibouti et rétablir la sécurité et la primauté du droit. | UN | 314- أشاد الوزراء بجهود الحكومة الصومالية من أجل محاولة الاتصال بمن هم خارج عملية السلام في جيبوتي وإعادة إقرار الأمن وسيادة القانون في الصومال. |
Dans chacun des 10 États fédérés, la MINUSS a collaboré étroitement avec les autorités des États fédérés et des comtés et donné des conseils sur des questions de gouvernance, y compris les priorités en matière de sécurité et d'état de droit, telles que la lutte contre les vols de bétail, les violences intercommunautaires et les règlements de comptes. | UN | لا في جميع المقاطعات العشر، تعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع سلطات الولايات والمقاطعات، وقدمت المشورة بشأن مسائل متعلقة بالحكم، بما في ذلك أولويات الأمن وسيادة القانون، مثل عمليات سرقة الماشية والعنف القبلي وعمليات القتل الانتقامية. |