ويكيبيديا

    "الأمن ومجلس السلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité et du Conseil de paix
        
    • de sécurité et le Conseil de paix
        
    • de sécurité et au Conseil de paix
        
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont réaffirmé leur plein appui au dialogue politique interne, ouvert à tous, et à la réconciliation nationale. UN 21 - وأكد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن مجددا مساندتهم الكاملة للعملية الداخلية في مالي المتمثلة في إجراء حوار سياسي وطني جامع ومصالحة شاملة.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont appelé l'attention sur l'importance de leur partenariat stratégique en Somalie. UN 24 - شدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أهمية شراكتهم الاستراتيجية في الصومال.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont dits préoccupés par la situation humanitaire en Somalie. UN 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité seront tenus informés. UN وسيتم إطلاع مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باستمرار على هذه الإجراءات.
    Les réunions annuelles qui se sont tenues ces trois dernières années entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité vont dans la bonne direction. UN وتعد الاجتماعات السنوية لمجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التي جرت في الأعوام الثلاثة الماضية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie continuent à mener des missions d'information au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN ويواصل الممثل الخاص للأمين العام، والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال القيام ببعثات إحاطة إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont accueilli avec satisfaction la création récente d'un nouveau gouvernement et d'un nouveau cabinet en Somalie. UN 26 - ورحب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن بما جرى مؤخرا من تشكيل حكومة جديدة ومجلس وزراء في الصومال.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont examiné des questions d'intérêt commun et tout particulièrement les conflits et les situations de crise en Afrique, ainsi que les moyens de renforcer le partenariat entre les deux organes, conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et aux dispositions pertinentes du protocole susmentionné. UN واستعرض أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وعلى الأخص حالات النزاع والأزمات التي تشهدها أفريقيا، والطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز الشراكة بين الكيانين بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة من البروتوكول المنشئ لمجلس السلم والأمن.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont réaffirmé leur attachement à l'unité, à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de la République centrafricaine. UN ٧ - وأعاد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن تأكيد التزامهم باحترام وحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont demandé aux autorités de transition en République centrafricaine de promouvoir le dialogue politique et la réconciliation nationale. UN ٨ - ودعا أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن السلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont félicités des mesures prises par les soldats de la paix de la MINUSS pour protéger les civils, y compris les ressortissants étrangers exposés à des violences physiques, et stabiliser la sécurité. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن تقديرهم للأعمال التي قام بها حفظة السلام التابعون لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من أجل حماية المدنيين، بمن فيهم الرعايا الأجانب، المهدّدين بالتعرض لعنف بدني، ومن أجل تحقيق استقرار الحالة الأمنية.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont constaté avec inquiétude que l'état de la sécurité et la situation humanitaire demeuraient précaires dans la partie orientale de la République démocratique du Congo. UN 14 - أعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية الهشة التي لا تزال سائدة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité se sont déclarés préoccupés par la détérioration de la sécurité dans le nord du Mali, qui continue de menacer la paix fragile qui règne dans le pays. UN 18 - أعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن القلق إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في شمال مالي، التي لا تزال تهدد السلام الهش في البلد.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont pris note de la signature, le 23 mai 2014, d'un cessez-le-feu entre le Gouvernement malien et le Mouvement national de libération de l'Azawad, le Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad et le Mouvement arabe de l'Azawad. UN 19 - وأحاط أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن علما بتوقيع حكومة مالي والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة العربية الأزوادية اتفاقا لوقف إطلاق النار في 23 أيار/مايو 2014.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont demandé la reprise immédiate du processus de cantonnement et de pourparlers de paix sincères entre le Gouvernement malien et les groupes armés signataires de l'Accord préliminaire de Ouagadougou. UN 20 - ودعا أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن إلى الاستئناف الفوري لعملية التجميع ولمحادثات السلام الصادقة بين حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقعة والمنضمة إلى اتفاق واغادوغو المبدئي.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont exprimé leur appui sans réserve aux efforts déployés par tous les acteurs régionaux et internationaux pour instaurer une paix et une stabilité durables au Mali. UN 22 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن مساندتهم الكاملة لجهود جميع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في مالي.
    Les membres du Conseil de sécurité et du Conseil de paix et de sécurité ont demandé instamment à toutes les parties au conflit de cesser immédiatement tous les actes de violence et de s'engager dans le processus de paix sans conditions préalables, sur la base du Document de Doha pour la paix au Darfour, afin d'instaurer une paix stable et durable dans la région. UN وحث أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن جميع أطراف النزاع على وقف جميع أعمال العنف فورا، والانضمام إلى عملية السلام دون شروط مسبقة استنادا إلى وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، من أجل تحقيق سلام دائم في المنطقة في جو من الاستقرار.
    Par conséquent, il est important d'approfondir la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, de même qu'entre l'ensemble du système des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine. UN ولذلك، من المهم تعميق التعاون بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك بين منظومة الأمم المتحدة ككل ولجنة الاتحاد الأفريقي.
    Les membres du Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité ont fermement condamné les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire, ainsi que les incitations à commettre ces actes et souligné que leurs auteurs devaient en répondre. UN ١٢ - وأدان أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن بشدة تفشّي الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، والتحريض على ارتكاب هذه التجاوزات والانتهاكات، وشددوا على ضرورة خضوع المسؤولين عن ارتكاب هذه الانتهاكات للمساءلة.
    Le Président de la Commission de l'Union africaine s'est félicité du resserrement des liens entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, de l'importance que le Conseil attache aux questions africaines et de son habitude d'effectuer des visites sur le terrain pour mieux appréhender les questions dont il est saisi. UN 4 - رحب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بزيادة الصلات بين مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبالأهمية التي يوليها مجلس الأمن للقضايا الأفريقية، وبما دأب عليه من القيام بزيارات ميدانية ليكون لديه إلمام مباشر بالمسائل المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد