ويكيبيديا

    "الأموال المشبوهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds suspects
        
    • fonds douteux
        
    • financiers suspects
        
    • de capitaux douteux
        
    Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. UN إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة.
    Dans ce contexte, veuillez expliquer quels accords ont servi à localiser les fonds suspects et à les confisquer. UN ما هي الاتفاقيات التي أدت دورا هاما في تتبع الأموال المشبوهة ومصادرتها؟
    Les dispositions relatives au blanchiment de capitaux constitueront la base légale en matière d'obligation de déclaration de mouvements de fonds suspects. UN أما الأحكام المتصلة بغسل الأموال فستشكل الأساس القانوني بالنسبة لوجوب الإبلاغ عن حركات الأموال المشبوهة.
    Les apports de fonds douteux aux fondations et aux organisations caritatives sont examinés avec soin par le Centre de signalisation des transactions inhabituelles. UN ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية.
    :: Renforcer la coopération internationale afin d'améliorer la traçabilité des flux de capitaux douteux. UN - تعزيز التعاون الدولي بغية تحسين إمكانية تعقب تدفقات الأموال المشبوهة.
    Il peut également être utile pour repérer les mouvements de fonds suspects. UN ويمكن أن يكون مفيداً كذلك في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة.
    10. Circulaire no 22008 (9 avril 2002) de la Banque centrale sur les < < fonds suspects > > , distribuée aux banques et bureaux de change; UN 10 - تعميم صادر عن البنك المركزي اليمني إلى كافة البنوك ومنشآت الصرافة العاملة في الجمهورية اليمنية بشأن الأموال المشبوهة
    La majorité des États ont fourni des renseignements vagues sur les mécanismes et les structures en place pour identifier les personnes et les entités et enquêter à leur sujet, et ont communiqué des données qui se chevauchent souvent en même temps que des renseignements sur les mesures que les institutions financières et les banques financières sont tenues de prendre pour localiser les fonds suspects. UN فهناك شاغلان ينبغي معالجتهما، إذ أن غالبية الدول قدمت معلومات مبهمة عن الآليات والهياكل القائمة لتحديد الكيانات والأفراد والتحقيق معهم، وهي غالبا بيانات عن هذه المسألة تتداخل مع معلومات عن الخطوات التي يتوجب على المؤسسات المالية أن تتخذها لتحديد الأموال المشبوهة.
    1.2 La déclaration de soupçon établie par les banques sur les mouvements de fonds suspects est prévue par le décret 02-127 du 7 avril 2002 portant création de la Cellule. Elle a un caractère légal et produit des effets juridiques, sur le plan pénal notamment, si des indices corroboraient les faits rapportés. UN 1-2 وتصريحات الاشتباه من جانب المصارف في حالة حركات الأموال المشبوهة ينص عليها المرسوم رقم 02-127 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2002 الذي أُنشئت بموجبه الخلية، ولها صبغة وآثار قانونية، لا سيما على المستوى الجنائي إذا أثبتت القرائن حدوث الوقائع المبلغ عنها.
    La Convention de 1951 relative au statut des réfugiés44 ne devait pas servir de prétexte pour accorder l'asile à des terroristes. Des mesures devaient aussi être prises pour prévenir tout mouvement de fonds suspects qui pourrait servir à financer le terrorisme. UN وقال ان اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين() لا ينبغي أن تستخدم كذريعة لمنح الارهابيين حق اللجوء، كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون انتقال الأموال المشبوهة التي يمكن أن تستخدم في تمويل الارهاب.
    1.5 En ce qui concerne le gel des fonds prescrit au paragraphe 1 c) de la résolution 1373 (2001), le Comité souhaiterait avoir des précisions (y compris par renvoi à des dispositions spécifiques de votre législation) sur la façon dont les autorités singapouriennes procèdent au gel ou à la saisie de fonds suspects dans le cadre de leurs enquêtes judiciaires. UN 1-5 فيما يتعلق بتجميد الأموال المنصوص عليه في الفقرة 1(ج) من القرار 1373 (2001)، ترجو اللجنة الحصول على معلومات (بما في ذلك الإشارة إلى أحكام معينة في تشريعاتكم) عن سبل قيام سلطات سنغافورة بضبط الأموال المشبوهة أو تجميدها دون إبطاء أثناء إجراء تحقيقات جنائية.
    Lorsque le SICCFIN est saisi d'une déclaration de soupçon dans le cadre de la loi 1.162 du 7 juillet 1993, il peut, en application de l'article 4 de ce texte, bloquer administrativement pendant un délai de 12 heures les fonds suspects; cette décision peut-être relayée à plus long terme par une mesure judiciaire de séquestre. UN وعندما يُقدّم إلى دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية إبلاغ بالشك في إطار القانون 1-162 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993، يجوز للدائرة عملا بالمادة 4 من هذا القانون أن تجمّد إداريا الأموال المشبوهة لمدة اثنتي عشرة ساعة. ويمكن الاستعاضة عن هذا القرار على مدى أطول بتدبير قضائي يفرض الحراسة على الأموال.
    La place financière de Djibouti étant jusqu'à présent épargnée, elle peut être amenée un jour à servir de point de transit de fonds douteux. UN لقد ظلت سوق جيبوتي المالية في مأمن من هذه المشاكل، لكنها يمكن أن تُستخدم كنقطة عبور لنقل الأموال المشبوهة.
    Les normes de la législation bancaire, qui réglementent les pouvoirs de la Banque nationale du Tadjikistan, font barrage à l'introduction de capitaux douteux dans le système bancaire de la République. UN وقواعد التشريع المصرفي التي تنظم سلطات البنك المركزي في طاجيكستان تحد من دخول الأموال المشبوهة في النظام المصرفي للجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد