ويكيبيديا

    "الأموال بين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ressources entre les
        
    • fonds entre les
        
    • crédits entre
        
    • 'argent
        
    • des fonds entre
        
    • financements entre
        
    • des fonds d'un
        
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans d'opérations et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناءً على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    À l'UNFICYP, les ressources ne sont réaffectées que si la situation l'exige et le justifie, et toute demande de réaffectation de ressources entre les différentes catégories de dépenses doit être examinée avant d'être approuvée, conformément aux procédures établies. UN تحصر القوة إعادة توزيع الأموال في حالات الضرورة المطلقة والتي يمكن تبريرها تبريراً كاملاً، ولا يوافَق على طلبات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية إلا بعد استعراضها، تمشياً مع الإجراءات المعمول بها
    Les raisons justifiant les réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses sont minutieusement examinées au Siège de l'ONU et tout dépassement de crédits est expliqué dans le rapport sur l'exécution du budget. UN ويجري التدقيق في مبررات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في مقر الأمم المتحدة، وتقدم شروح لأي نفقات زائدة في تقارير الأداء ذات الصلة
    Tout est fait pour justifier de façon détaillée la réaffectation des fonds entre les principales catégories de dépenses. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    La répartition des fonds entre les États est définie sur la base des variables suivantes : recettes brutes des comptes liés au FGTS, population urbaine, déficit de logements et insuffisance des services d'assainissement et d'utilisation des eaux usées. UN ويتم تخصيص الأموال بين الولايات على أساس المتغيرات التالية: الإيرادات الإجمالية من الحسابات المتصلة بصندوق ضمان مدة الخدمة، والسكان الحضريون، والنقص في الإسكان، والنقص في خدمات المياه ومجاري التصريف.
    Les missions sont autorisées à transférer des crédits entre groupes, postes et objets de dépense, dans les limites des pouvoirs qui leur sont délégués. UN ويُسمح للبعثات بنقل الأموال بين المجموعات والفئات وأوجه الإنفاق، وذلك ضمن إطار السلطة المفوضة لها.
    Avec une meilleure coopération judiciaire et des efforts coordonnés entre tous les pays dans la lutte contre le blanchiment de l'argent, nous aurons une assez bonne chance de contenir et en fin de compte d'inverser la vague des stupéfiants. UN وبتحسين التعاون في المجال القضائي وتنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال بين جميع البلدان، بوسعنا مواجهة التحدي المتمثل في وقف موجة المخدرات وعكس اتجاهها في نهاية المطاف.
    Les Inspecteurs ont aussi noté que la situation actuelle exacerberait davantage la course aux financements entre organismes du système des Nations Unies, ceux-ci pouvant avoir la tentation de se lancer dans une sous-enchère par rapport aux autres en appliquant des taux de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes plus faibles. UN 58- ولوحظ أيضاً أن الحالة الراهنة ستذكي حدة التنافس على الأموال بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إذ يمكن أن تحاول كل منها تقديم عرض أدنى بنسب استرداد أقل.
    Si les ressources allouées au programme 45 figuraient dans un chapitre distinct du budget-programme, une telle souplesse ne serait plus possible, le Secrétaire général n'étant pas habilité à virer des fonds d'un chapitre à l'autre du budget-programme. UN واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية.
    Pour réaffecter des ressources entre les catégories de dépenses I, II et III, la Mission doit obtenir l'autorisation préalable de la Division du financement des opérations de maintien de la paix et présenter des justificatifs confirmant le bien-fondé de l'opération. UN وتقتضي إعادة توزيع الأموال بين الفئات الأولى والثانية والثالثة الحصول على الموافقة المسبقة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، وهي مرهونة بتقديم البعثة مبررات كافية لإجراء إعادة التوزيع
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن الظروف السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، فقد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Des changements sont proposés concernant la répartition des fonds entre les différents chapitres du projet de budget, compte tenu des besoins prévus de l'Autorité au cours de l'exercice. UN ويُقترح إدخال تعديلات على توزيع الأموال بين أبواب الميزانية المختلفة في ضوء الاحتياجات المتوقعة للسلطة على امتداد الفترة المالية.
    Pour ce qui est des diverses formules de gestion des fonds, nous avons mis au point des systèmes pour suivre les transferts de fonds entre les organismes appliquant des mécanismes de gestion canalisée ou groupée des fonds. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة الأموال، طورنا أنظمة لتعقب تحويلات الأموال بين المنظمات لدى استخدام آليات التمويل المار أو التمويل التجميعي.
    En l'absence de tout plan économique, il n'est pas facile de savoir comment les priorités sont arrêtées au moment de la répartition des fonds entre les différents services publics et quelle est l'autorité ou l'agence qui a joué le rôle de l'Assemblée nationale à cet égard. UN وفي غياب أي خطة اقتصادية، ليست واضحة الطريقة التي تم بموجبها تحديد الأولويات إبان توزيع الأموال بين الإدارات وأي هيئة أو وكالة أسندت لنفسها دور الجمعية التشريعية.
    Pour ce qui est des diverses formules de gestion des fonds, nous avons mis au point des systèmes pour suivre les transferts de fonds entre les organismes appliquant des mécanismes de gestion canalisée ou groupée des fonds. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة التمويل، طورنا نظما لتتبُّع تحويلات الأموال بين المنظمات عندما تستخدم آليات التمويل المار أو التمويل المشترك.
    Elle recommande également que, pour l'exercice 2015-2016, le Secrétaire général soit autorisé à procéder à des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يؤذن للأمين العام، في الفترة المالية 2015-2016، بتنقيل الأموال بين أبواب الاعتمادات بما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ المرصود لكل باب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد