ويكيبيديا

    "الأموال والجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • argent et la criminalité
        
    • argent et le crime
        
    • argent et de
        
    • capitaux et les délits
        
    • capitaux et la criminalité
        
    • 'argent et pour l'infraction
        
    Le programme couvre également des thèmes apparentés tels que le blanchiment d'argent et la criminalité organisée. UN ويتضمّن منهاج التدريب مواد تدريبية تتعلق بمواضيع ذات صلة مثل غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Le Liechtenstein estime que la coopération internationale est indispensable dans la lutte contre le terrorisme, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه لليختنشتاين من أجل مكافحة الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    La coopération internationale doit être intensifiée au vu des nouveaux défis que sont le terrorisme, le blanchiment d'argent et la criminalité informatique. UN ولذلك ينبغي تكثيف التعاون الدولي في مواجهة التحديات الجديدة مثل الإرهاب وغسل الأموال والجريمة السيبرانية.
    Une dimension importante de la politique étrangère de mon gouvernement vise la lutte contre les problèmes liés aux drogues : le trafic illicite, le blanchiment d'argent et le crime organisé. UN ومن اﻷبعاد الهامة للسياسة الخارجية لحكومتي بعد مكافحة اﻷمور المتصلة بالمخدرات، مثل الاتجــار غيــر المشروع وغسل اﻷموال والجريمة المنظمة.
    Une personne peut être reconnue coupable à la fois de blanchiment d'argent et de l'infraction sous-jacente. UN ويمكن إدانة الشخص بغسل الأموال والجريمة الأساسية.
    4. Des séminaires internes organisés par l'ancien Bureau des services stratégiques de la Fédération de Bosnie-Herzégovine sur le blanchiment de capitaux et les délits financiers, au cours desquels ont été présentés les connaissances et l'expérience acquises grâce à d'autres séminaires similaires organisés par la Bosnie-Herzégovine et les institutions internationales. UN 4 - الحلقات الدراسية الداخلية التي نظمتها دائرة الاستخبارات الأمنية السابقة بشأن غسل الأموال والجريمة المالية وتم فيها تبادل المعارف والخبرات التي اكتُسبت من حلقات دراسية مماثلة كانت قد عقدتها البوسنة والهرسك ومؤسسات مالية.
    Au niveau national, il a adopté des lois pour lutter contre le blanchiment de capitaux et la criminalité organisée. UN أما على الصعيد الوطني، فقد اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Une personne peut être condamnée à la fois pour blanchiment d'argent et pour l'infraction principale sous-jacente. UN ويمكن إدانة شخص بارتكاب جريمة غسل الأموال والجريمة الأصلية الأساسية كلتيهما معا.
    Il a également souligné le lien qui existait entre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité transnationale organisée, et qui fragilisait les institutions des jeunes démocraties. UN كما أكَّد على الترابط القائم بين الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مما يؤدِّي إلى هشاشة المؤسسات في النظم الديمقراطية الناشئة.
    Nombre important de traités portant sur l'extradition et l'entraide judiciaire, ainsi que sur la lutte contre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée, et contenant des dispositions sur la coopération internationale en matière pénale UN احتواء عدد كبير من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية ومكافحة الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة على أحكام بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Conclusion d'instruments régionaux portant sur la coopération internationale, ainsi que sur la lutte contre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée, et contenant des dispositions relatives à la coopération internationale en matière pénale UN إبرام صكوك إقليمية في مجالات التعاون الدولي، ومكافحة الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، تتضمن أحكاما بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Le Monténégro est partie à des instruments régionaux relatifs à diverses formes de coopération internationale ainsi qu'à des instruments multilatéraux de lutte contre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée qui contiennent des dispositions relatives à la coopération internationale; et UN :: مركز الجبل الأسود كطرف في صكوك إقليمية حول أشكال مختلفة من التعاون الدولي في حد ذاته، وكذا صكوك متعددة الأطراف بشأن الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، تتضمن أحكاماً عن التعاون الدولي؛
    Il regroupe des éléments de formation juridique relatifs à la lutte contre le terrorisme et une formation sur des sujets connexes comme le blanchiment d'argent et la criminalité organisée dispensée par d'autres composantes de l'UNODC. UN وهو يضم عناصر التدريب القانوني على مكافحة الإرهاب وأنشطة التدريب على المواضيع ذات الصلة، كغسل الأموال والجريمة المنظمة، والتي تضطلع بها فروع المكتب الأخرى.
    La plupart d'entre eux ont insisté sur les liens étroits qui existaient entre le blanchiment d'argent et la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues, la traite des êtres humains et le terrorisme, et en particulier le financement de ce dernier, comme le soulignaient les conventions pertinentes des Nations Unies. UN وأكّد معظم المتكلّمين على الصلات القوية بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكذلك الإرهاب، وخصوصا تمويله، حسبما أبرزته اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Toutes ces mesures devraient aussi aider la communauté internationale à faire plus efficacement face aux problèmes des liens entre le terrorisme, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée, qui constituent les menaces les plus graves à la stabilité et à la paix dans le monde contemporain. UN ويساعد كل ذلك المجتمع الدولي على التمكّن بشكل يتسم بمزيد من الفعالية من معالجة الروابط بين الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظّمة، وهي أخطر التهديدات للاستقرار والسلام في عصرنا.
    Enfin, la Banque est dotée du statut d'observateur auprès du Groupe international d'experts de la corruption qu'Interpol organise pour mieux comprendre les liens qui existent entre la corruption, le blanchiment de l'argent et la criminalité. UN وأخيرا، يتمتع البنك بمركز المراقب في فريق الخبراء الدوليين المعني بالفساد الذي نظمه الانتربول لتقييم الصلات القائمة بين الفساد وغسل الأموال والجريمة . ...
    Le fait que la Croatie soit pleinement partie à des instruments régionaux relatifs à diverses formes de coopération internationale ainsi qu'à des instruments multilatéraux de lutte contre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée qui contiennent des dispositions relatives à la coopération internationale en matière pénale; UN :: وضعية كرواتيا بصفتها طرفاً في الصكوك الإقليمية بشأن شتى أشكال التعاون الدولي بحدّ ذاته، وفي الصكوك المتعددة الأطراف بشأن الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، التي تتضمن أحكاما تتعلّق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    Le fait que la Lituanie soit pleinement partie à de nombreux instruments régionaux relatifs à diverses formes de coopération internationale ainsi qu'à des instruments régionaux et multilatéraux de lutte contre la corruption, le blanchiment d'argent et la criminalité organisée qui contiennent des dispositions relatives à la coopération internationale en matière pénale; UN :: وضعية البلد بصفته دولة طرفاً في عدد من الصكوك الإقليمية بشأن شتى أشكال التعاون الدولي بحدّ ذاته، وفي صكوك إقليمية ومتعددة الأطراف بشأن الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة تتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    37. Au vu du lien existant entre le blanchiment d'argent et la criminalité transnationale organisée, notamment le trafic des drogues, une loi criminalisant le blanchiment d'argent a été promulguée en 2001. UN 37 - ونظراً للصلة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك تجارة المخدرات، فقد صدر في 2001 قانون يجرِّم غسل الأموال.
    Le Liechtenstein a, de sa propre initiative et à titre préventif, entrepris de lutter contre le blanchiment d'argent et la criminalité organisée afin que sa place financière soit protégée de ces phénomènes et ne serve pas d'assise financière au terrorisme international. UN 33 - تولت ليختنشتاين بنفسها مهمة مكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة احترازا من أجل الإبقاء على مركزها المالي نظيفا ولحرمان الإرهاب الدولي من أي قاعدة مالية.
    Les générations actuelles et à venir exigent que nous utilisions ces instruments pour lutter contre le trafic des drogues, les transferts illicites d'armes, le blanchiment de l'argent et le crime organisé, qui minent la vie des communautés que nous édifions avec tant d'efforts. UN وأجيال الحاضر والمستقبل تستدعي أن نستخدم هذه اﻷدوات في التغلب على تهريب المخدرات والنقل غير المشروع لﻷسلحة، وغسيل اﻷموال والجريمة المنظمة مما يمتص حياة المجتمعات التي بنيناها بجهد كبير.
    Le pouvoir législatif comprend une commission spécialement chargée des questions de blanchiment d'argent et de criminalité organisée ainsi que des commissions d'enquête qui se penchent sur les cas d'agents publics susceptibles d'être mis en accusation. UN كما توجد لدى السلطة التشريعية لجنة خاصة معنية بغسل الأموال والجريمة المنظَّمة ولجان للتحقيق في حالة الموظفين المتهمين بالإخلال الوظيفي.
    S'agissant de la lutte contre le narcotrafic, le blanchiment de capitaux et les délits financiers et économiques, le Nigéria a actualisé la loi contre le blanchiment de capitaux et son Assemblée nationale examine actuellement un projet de loi sur les délits financiers et économiques. UN 12 - وفي مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المالية والاقتصادية، قال إن قانون مكافحة غسل الأموال يجري تحديثه حاليا وأن الجمعية الوطنية تنظر حاليا في مشروع قانون بشأن الجرائم المالية والاقتصادية.
    II. Encourager la coordination entre les organes exécutif, législatif et judiciaire, y compris le bureau du Procureur de la République et le bureau du Procureur fédéral, aux fins de la lutte contre le blanchiment de capitaux et la criminalité transnationale organisée; UN ثانيا - أن تعزز التنسيق ما بين الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك مكاتب المدعين العامين للولايات والمدعي العام الاتحادي، في مكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Une personne peut être condamnée à la fois pour blanchiment d'argent et pour l'infraction sous-jacente. UN ويمكن أن يُدان شخص بغسل الأموال والجريمة الأصلية معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد