ويكيبيديا

    "الأموال والموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonds et ressources
        
    • des fonds et des ressources
        
    • fonds et autres ressources
        
    • fonds et les ressources
        
    • fonds et de ressources
        
    • des avoirs et des ressources
        
    • des avoirs et ressources
        
    • fonds et autres avoirs
        
    • argent et de ressources
        
    • ressources financières et
        
    • financement et aux ressources
        
    Les autorités gouvernementales ont déclaré qu'il s'était avéré extrêmement difficile d'identifier ces fonds et ressources supplémentaires liés à Al-Qaida. UN وأشار مسؤولون حكوميون إلى أنه قد ثبت أنه من الصعب للغاية تحديد هذه الأموال والموارد الإضافية ذات الصلة بتنظيم القاعدة.
    Les autorités gouvernementales ont déclaré qu'il s'était avéré extrêmement difficile d'identifier ces fonds et ressources supplémentaires liés à Al-Qaida. UN وأشار مسؤولون حكوميون إلى أنه قد ثبت أنه من الصعب للغاية تحديد هذه الأموال والموارد الإضافية ذات الصلة بتنظيم القاعدة.
    :: Des dérogations supplémentaires au gel des fonds et des ressources économiques; UN :: تطبيق استثناءات إضافية على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية
    Le règlement modifie la liste des personnes, entités et organismes auxquels doit s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques. UN تعدل هذه اللائحة قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات التي يتعين أن يسري عليها تجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    Cependant, les fonds et autres ressources destinés à appuyer le terrorisme n'ont pas toujours une origine illicite. UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة.
    Aux termes de la loi, le Ministre des finances donne instruction aux courtiers agréés pour geler les fonds et les ressources financières et bloquer les comptes détenus en Afrique du Sud et pour interdire les entrées et les sorties de capitaux d'Afrique du Sud. UN وينيط هذا القانون بوزير المالية سلطة إصدار تعليمات لوكلاء الصرافة المعتمدين بتجميد الأموال والموارد المالية، وتجميد الحسابات المودعة في جنوب أفريقيا، وحظر نقل رؤوس الأموال إلى جنوب أفريقيا أو منها.
    L'Afghanistan et d'autres pays dans des situations particulières ont besoin de fonds et de ressources supplémentaires pour la protection sociale, la sécurité alimentaire et le développement humain. UN وتحتاج أفغانستان، وغيرها من البلدان التي تعيش في ظل حالات خاصة، إلى مزيد من الأموال والموارد من أجل توفير الحماية الاجتماعية، والأمن الغذائي، والتنمية البشرية.
    Dans la mesure où les gouvernements recevaient la majeure partie des fonds et ressources, il fallait les aider à les acheminer efficacement. UN ونظرا لأن الأموال والموارد تقدم معظمها إلى الحكومات، فإنه ينبغي مساعدتها على أن تخصص تلك الأموال بصورة فعالة.
    Les fonds et ressources économiques sont directement et immédiatement gelés en vertu des règlements du Conseil. UN وتقضي لوائح المجلس بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور.
    Les fonds et ressources économiques sont directement et immédiatement gelés en vertu des règlements du Conseil. UN وتقضي لوائح المجلس بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور.
    :: Le gel des fonds et ressources économiques des personnes, entités et organismes répertoriés; UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    Tous les fonds et ressources disponibles devraient aller à ceux qui en ont le plus grand besoin. UN وينبغي توجيه كل الأموال والموارد المتوفرة إلى أولئك الذين في أمس الحاجة إليها.
    Nous estimons donc qu'il est pertinent que l'Assemblée générale mette à la disposition du Groupe des fonds et des ressources suffisants pour assurer des conditions de travail stables. UN ولذا نعتقد أن من الملائم أن توفر الجمعية العامة للوحدة الأموال والموارد الكافية لتوفير شروط العمل المستقر.
    :: Le gel des fonds et des ressources économiques des personnes ou entités désignées par le Comité des sanctions ou le Conseil de sécurité; UN -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن.
    - Modification de la liste des personnes, entités et organismes auxquels doit s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques. UN - تحديد أشخاص إضافيين وكيانات إضافية، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    - Ajout de critères supplémentaires présidant à la désignation des personnes, entités et organismes auxquels doit s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques; UN - إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛
    Il tient à signaler que, dans ce contexte, il n'est pas nécessaire que les fonds et autres ressources proviennent d'activités criminelles; ils pourraient, en effet, avoir une origine licite mais être utilisés à des fins terroristes. UN ولهذا الغرض تود اللجنة أن تشير إلى أن الأموال والموارد الأخرى لا ينبغي بالضرورة أن تتأتى من عائدات الجريمة، وإنما يمكن أن تكون من مصادر مشروعة وتستخدم مع ذلك في الأغراض الإرهابية.
    Le Conseil constate avec inquiétude que le nombre de situations d'urgence à caractère humanitaire augmente alors que les fonds et les ressources ne suffisent pas à faire face aux besoins. UN " ويساور مجلس الأمن القلق إزاء مشكلة تزايد عدد حالات الطوارئ الإنسانية مع عدم توفر الأموال والموارد الكافية لتلبية الاحتياجات.
    Cela étant, la délégation a pris note avec une vive inquiétude du manque critique de fonds et de ressources pour les programmes des Nations Unies dans le pays, qui portent en grande partie sur l'aide humanitaire et les secours. UN لكن الوفد شعر بالقلق إزاء النقص الحاد في الأموال والموارد في معظم برامج الأمم المتحدة في البلد، التي تتعلق أساساً بالمساعدات الإنسانية وإنقاذ الحياة.
    :: L'ajout de critères supplémentaires en vue de l'inscription de personnes ou entités sur la liste de celles soumises au gel des avoirs et des ressources économiques; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: L'inscription de personnes et entités supplémentaires sur la liste de celles soumises au gel des avoirs et ressources économiques. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    Veuillez expliquer quelles mesures législatives ou autres ont été prises au Guatemala et, à défaut, comment le Guatemala se propose de surveiller l'utilisation des fonds et autres avoirs des organisations sans but lucratif. UN والرجاء بيان التدابير أو الأحكام المعمول بها في غواتيمالا، وإلا ما الذي تقترحه غواتيمالا لرصد استخدام الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالمؤسسات التي لا تستهدف الربح؟
    En conséquence, davantage d'argent et de ressources et une plus grande attention doivent être mobilisés pour la recherche et le développement. UN وعليه، يجب توفير المزيد من الأموال والموارد وإيلاء مزيد من الاهتمام للبحوث والتنمية.
    La mobilisation interinstitutions de ressources financières et autres en vue d'intervenir dans les situations d'urgence sera intensifiée. UN وستدعو الحاجة إلى تكثيف تعبئة الأموال والموارد المشتركة بين الوكالات لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ.
    Les entreprises sont en général déjà sur le terrain lorsque les organisations internationales humanitaires arrivent dans un pays touché par une catastrophe et disposent souvent de chaînes efficaces et bien établies d'approvisionnement et de distribution, d'une bonne capacité logistique et d'un accès rapide au financement et aux ressources. UN والأعمال التجارية موجودة عادة في الميدان في المجتمعات المحلية قبل وصول وكالات المعونة الدولية، وهي تمتلك عادة سلسلات إمداد فعالة، وقنوات توزيع راسخة، وقدرات لوجستية وقدرة على الوصول بسرعة إلى الأموال والموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد