ويكيبيديا

    "الأموال وعائدات الجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • argent et le produit du crime
        
    • argent et le produit des activités criminelles
        
    • argent et des produits du crime
        
    • argent et les produits du crime
        
    Il est en outre projeté d'harmoniser les dispositions d'autres lois en vigueur avec celles de la loi proposée visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وعلاوة على ذلك تتخـذ خطوات لمواءمة التشريع الحالي مع مشروع القانون المقترح لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    L'équipe spéciale de lutte contre le blanchiment d'argent a joué un rôle dans l'élaboration du projet de loi visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وقامت فرقة العمل لمكافحة غسل الأموال بدور مهم في صياغة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Il est indiqué à l'article 924 du chapitre 9 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime que les dispositions de ce chapitre priment toute obligation en matière de secret et de confidentialité. UN وتبرز المادة 924 في الفصل 9 بشأن غسل الأموال وعائدات الجريمة أنَّ أيَّ التزامات بالسرية تبطُل بموجب أحكام هذا الفصل.
    La loi no 4 de 2008 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles a porté création de deux organes importants, la Cellule de renseignement financier et l'Autorité de lutte contre le blanchiment d'argent. UN ولقد أنشئت بموجب القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة رقم 4 لعام 2008 هيئتان مهمتان هما وحدة الاستخبارات المالية وهيئة مكافحة غسل الأموال.
    Il n'y a pas eu jusqu'à présent d'affaires entraînant la nécessité de geler des avoirs en vertu de la loi de 2000 sur le blanchiment de l'argent et des produits du crime. UN لا يوجد حتى الآن أي حالات تقتضي تجميد الأصول بموجب قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000.
    Le projet de loi sur le blanchiment d'argent et les produits du crime devrait permettre de remédier à ces lacunes. UN وهذه الصلاحيات ستتوافر بفضل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Certaines de ces recommandations ont été utilisées pour élaborer des dispositions de l'amendement portant modification de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime destinées à : UN وتمت الموافقة على توصيات محددة لصياغة أحكام ذات صلة لتعديل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000:
    Transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le texte des lois de 2002, 2004 et 2010 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime et toute modification ultérieure; UN :: تقديم نسخة من قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لسنة 2002 وسنة 2004 وسنة 2010 وأي تعديلات لاحقة عليها إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 24 du rapport, les dispositions actuelles de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime semblent ne couvrir que les biens qui sont importés aux Tonga ou exportés de ce territoire, et elles sont donc d'une portée limitée. UN وكما ورد في الفقرة 24 من التقرير، يبدو أن الأحكام الحالية في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 لا تشمل سوى الموارد التي تدخل تونغا أو تخرج منها وأن نطاقها محدود.
    Il est aussi procédé actuellement à l'examen des dispositions de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime en vue de faire des propositions de modifications de façon à garantir la pleine application du paragraphe de la résolution. UN كما يجري العمل الآن في استعراض أحكام قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 بغية اقتراح إدخال تعديلات عليه تضمن التقيد الكامل بهذه الفقرة.
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, les biens illégalement acquis provenant d'une infraction grave, y compris le trafic de drogues, peuvent être identifiés, recherchés, gelés, saisis et en dernier lieu confisqués. UN 15 - يمكـِّـن قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 من تبيـُّـن العائدات غير المشروعة لكل الجرائم الجسيمة، ومن تتبعها، وتجميدها واحتجازها ومن مصادرتها في نهاية المطاف.
    En outre, aux termes de la section 17 (Infractions de blanchiment) de la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, tout individu qui : UN 20 - وكذلك يدرج قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، تحت الفقرة 17 منه، جرائم غسل الأموال، إذا قام أي شخص بما يلي:
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, est considérée comme une < < infraction grave > > : UN 21 - ويعرّف قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 " الجريمة الجسيمة بأنها تعني جريمة " مرتكبة ضد أي حكم من الأحكام التالية:
    La section 19 de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime concerne la procédure relative à la saisie et à l'immobilisation des importations ou des exportations douteuses de liquidités. UN 24 - وينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، في المادة 19 منه، على كيفيــة التعامــل مع احتجاز الواردات والصادرات النقديــــة والاستيـــلاء عليها.
    La section 10 de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime vise le fait de disposer du produit d'une infraction grave, ainsi défini : UN 28 - ينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، في الفقرة 10 منه، على معنى الإفادة من عائدات الجريمة الجسيمة ويشمل ما يلي:
    Rien ne s'oppose à la communication d'informations lorsqu'une demande d'entraide judiciaire porte sur des infractions liées au blanchiment d'argent et au produit du crime (art. 11I de la loi de 2010 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime). UN ولا توجد عقبات أمام الكشف عن المعلومات في إطار طلب المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالجرائم المتعلقة بغسل الأموال وعائدات الجريمة (المادة 11 (I) من قانون غسل الأموال).
    2. Loi no 4 de 2008 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles. UN 2 - القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة رقم 4 لعام 2008.
    Aux termes de la loi de 2001 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles, les établissements de financement et de crédit sont tenus de vérifier l'identité et l'adresse de leurs clients avant l'ouverture d'un compte. UN تقضي أحكام القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 بأن تقوم المؤسسات الائتمانية والمالية بالتحقق من هوية وعنوان عملائها وتحديدهما قبل فتح الحسابات.
    La loi de 2001 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles dispose que toute personne reconnue coupable d'avoir omis de signaler une opération financière suspecte est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans maximum ou d'une amende de 10 000 dollars maximum. UN ينص القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 على أن المدان بتهمة التقاعس عن الإبلاغ عن معاملة مالية مشبوهة يمكن أن يعاقب بالحبس لمدة قد تصل إلى سنتين أو بغرامة مالية أقصاها 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le règlement no 02/02/CEMAC/UMAC/CM portant organisation et fonctionnement du Groupe d'action contre le blanchiment d'argent en Afrique centrale lui donne les moyens de dynamiser les actions entreprises dans les États membres dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et des produits du crime. UN والمرسوم رقم 02/02/CEMAC/UMAC/CM يحدد هيكل الفريق العامل ومهامه ويعطيه الوسائل الكفيلة بتنشيط الأعمال الجارية في الدول الأعضاء في إطار مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    L'article 19 de la loi de 2000 sur le blanchiment de l'argent et des produits du crime permet à un officier de justice à ce dûment habilité de saisir et de mettre sous séquestre tout bien, y compris des espèces, en cours d'importation ou d'exportation à destination ou en provenance des Tonga, s'il a de sérieuses raisons de soupçonner que ce bien a pour source un délit grave, ou qu'il doit servir à la commission d'un délit grave. UN تتيح المادة 19 من قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 للمسؤولين مصادرة واحتجاز الممتلكات، بما في ذلك النقد، التي يتم استيرادها إلى تونغا أو تصديرها منها، إذا توفرت لديهم أسباب معقولة للاشتباه في أنها مستمدة من جريمة خطيرة، أو ينوي استخدامها في ارتكاب جريمة خطيرة.
    La loi sur le blanchiment d'argent et les produits du crime contiendra des dispositions spécifiques interdisant les transactions impliquant des biens appartenant à des terroristes ainsi que la fourniture de services financiers et autres prestations connexes. UN وسينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة على أشكال حظر معينة عند التعامل في ممتلكات الإرهابيين وتوفير الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد