ويكيبيديا

    "الأمور كانت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Les choses étaient
        
    • les choses ont été
        
    • tout allait
        
    • les choses soient
        
    • choses sont
        
    • Leur relation était
        
    • Les choses allaient
        
    Les choses étaient différentes dans son monde comparé au mien. On aime penser que I'amour est pur et sans limites. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    Nos institutions sont bien trop établies, mais dans le passé, Les choses étaient beaucoup plus fragiles. Open Subtitles يتم تأسيس مؤسسات لدينا أيضا ولكن في الماضي، الأمور كانت هشة للغايه.
    Donc, je sais que les choses ont été un peu bizarre Open Subtitles لذلك، وأنا أعرف الأمور كانت غريبة بعض الشيء
    Je sais que les choses ont été folles. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت مجنونه الرقيب جيفريس يقاضى فرانك لعدم تقديمه
    Le pire, c'est que tout allait très bien entre nous. Open Subtitles أسوأ مافي الأمر أن الأمور كانت بخير بيننا
    "J'aurais souhaité que les choses soient différentes, mais c'est plus sûr de cette façon. Open Subtitles "أتمنى أن الأمور كانت مختلفة، إلا أنها أكثر أمانا بهذه الطريقة
    J'aurais aimé que ce soit en d'autres circonstances, mais je suppose que beaucoup de choses sont différentes aujourd'hui. Open Subtitles أتمنى لو كان هذا في ظروفِ أفضل ولكني أتمنى لو الكثير من الأمور كانت مختلفة اليوم
    Les choses allaient bien pour nous à D.C., mais je veux mieux que ça pour nous. Open Subtitles الأمور كانت لا بأس بها في دي سي لكني أريدها أن تكون أفضل
    Les choses étaient si mauvaises, les gangs s'étaient mis à se battre dans les rues. Open Subtitles الأمور كانت سيئة جدًا. أصبحت العصابات تُقاتل بعضها البعض في الشوارع.
    Mais, bien sur, Les choses étaient beaucoup moins civilisées alors. Open Subtitles لكن, بالطبع, الأمور كانت أقل تحضُّراً حينها
    Je savais pas que Les choses étaient aussi tendres entre vous. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة الأمور كانت جداً لطيفة بينكم أنتم الأثنين
    Surtout parce que je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que Les choses étaient difficiles entre vous. Mais ça peut attendre. Open Subtitles إلى حد ما لأني لاحظت ان الأمور كانت صعبة بينكم أنتم الإثنان لكن يمكنها الإنتظار
    Les choses étaient tellement plus faciles quand je savais à quoi ma vie ressemblerait, tu sais ? Open Subtitles الأمور كانت أسهل بكثير عندما كنت أعرف كيف سيكون شكل حياتي، تعلمين؟
    Je suis sûr qu'il veut te protéger, mais Les choses étaient déjà difficiles avant, mais avec lui... Open Subtitles على مايبدو أنا متأكداً بأنه يحاول أن يعتني بكِ فأن الأمور كانت صعبةً بيننا بما يكفي قبل والآن بما أنه تدخل بالأمر
    Oui, elle a mentionné que les choses ont été difficiles, et je suis désolée de l'entendre. Open Subtitles نعم, لقد ذكرت أن الأمور كانت صعبة ويؤسفني سماع هذا
    Je sais que les choses ont été tendues entre nous cette semaine, mais je refuserai toujours que tu puisse penser que je ne suis pas fier de te soutenir. Open Subtitles ،أعلم بأن الأمور كانت متوترة بيننا هذا الأسبوع لكن لا أود مطلقاً بأن تفكري .بأنني غير فخورٌ بكِ أو أنني لا أدعمكِ
    Je sais que les choses ont été difficiles pour toi depuis que j'ai repris le travail. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة عليك منذ ان قمت بالعودة للعمل
    les choses ont été bizarres. Open Subtitles وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً
    Qu'est-ce qui a foiré, Richie ? tout allait si bien. Open Subtitles الأمور كانت تسير بشكل جيد لفترة من الوقت
    J'aurais souhaité que les choses soient différentes, Ziva. Open Subtitles أتمنى لو أن الأمور كانت مختلفه,زيفا
    Tu sais, je sais que les choses sont un peu tendues entre vous depuis... Open Subtitles تعرفين، أعني، أعلم أن الأمور كانت متوترة بعض الشيء بينكما منذ...
    Les choses allaient si bien la semaine dernière. Open Subtitles هل علمت الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد