Il était supposé être en Hollande pour enseigner la musique traditionnelle américaine à un groupe de producteur de tulipes en sabots. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون في هولندا يدرس الموسيقى الأميركية التقليدية لمجموعة من مزارعي الخزامى في أحذية خشبية |
La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat. | News-Commentary | السياسة الخارجية الأميركية بعد انتخابات التجديد النصفي |
Des combats comme ceux-là, menés partout sur le continent américain, montrent encore une fois combien il importe que l'Amérique soit forte et unie. | UN | تظهر مثل هذه الصراعات، التي تدور رحاها في أنحاء الأراضي الأميركية مرة أخرى، كم هو مهم وجود أمريكا قوية وموحدة. |
Au moins tu peux penser à moyen de nous ramener sur le sol américain et vite, | Open Subtitles | إلا إذا تستطيع التفكير بطريقة للعودة بنا مرة أخرى إلى الأراضي الأميركية وبسرعة، |
Depuis, les îles Vierges américaines sont un territoire < < organisé non incorporé > > des États-Unis. | UN | ومنذ ذلك الوقت أصبحت جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقليما منظما غير مدمج تابعا للولايات المتحدة الأميركية. |
Ainsi que les 28 500 soldats américains de la zone tampon. | Open Subtitles | وسحب كل القوات الأميركية 28،500 من المنطقة المنزوعة السلاح. |
Élection américaine et économie mondiale | News-Commentary | الانتخابات الأميركية والاقتصاد العالمي |
La culture du viol de l’armée américaine | News-Commentary | ثقافة الاغتصاب في المؤسسة العسكرية الأميركية |
Et, après, tu sais, voilà la cellule familiale américaine. | Open Subtitles | و، ثم، كما تعلمون، الكثير للأسرة النووية الأميركية. |
Ici le navire de guerre 151 de la marine américaine, demandons la permission de monter pour inspection conformément au droit maritime international. | Open Subtitles | هذه سفينة الحربية الأميركية 151 تطلب إذن بالتفتيش وفقًا للقانون الدولي البحري |
Je répète, ici le navire de guerre 151 de la marine américaine, demande la permission de monter pour inspection conformément au droit maritime international. | Open Subtitles | مجددًا هذه السفينة الحربية الأميركية 151 نطلب إذن بالتفتيش وفقًا للقانون الدولي البحري. |
Pour tout vous dire, je suis entré en contact avec un américain, un ami. | Open Subtitles | كنت تريد أن تعرف شيئا؟ التقيت الرجل ، وهو صديق الأميركية. |
Je passe maintenant au principal ennemi non seulement de mon pays et de l'Amérique centrale, mais également d'une grande partie du continent américain. | UN | والآن أود أن أشير إلى العدو الرئيسي، ليس لبلدي وأمريكا الوسطى فحسب، بل لجزء كبير من القارة الأميركية أيضاً. |
C'est ma première fois sur le sol américain depuis la guerre, | Open Subtitles | مرتي الأولي علي الأراضي الأميركية منذ الحرب |
Mais malgré toutes mes réserves, j'étais prêt à aller de l'avant sur la base des propositions américaines. | UN | ولكن رغم كل تحفظاتي، كنت على استعداد للمضي قدما على أساس تلك الأفكار الأميركية. |
• entamer de nouvelles réductions des forces nucléaires russes et américaines. | News-Commentary | · والمزيد من خفض القوات النووية الأميركية والروسية. |
L'Amérique latine, grande absente des présidentielles américaines | News-Commentary | أميركا اللاتينية: العنصر المنسي في الانتخابات الأميركية |
Les autorités iraniennes restent quant à elles convaincues que les Etats-Unis cherchent toujours à imposer un changement de régime. Du point de vue iranien, accepter la main tendue par les américains dans un esprit de conciliation pourrait se révéler être un poing fermé. | News-Commentary | ومن جانبها تظل القيادة الإيرانية على اقتناع بأن الولايات المتحدة لا تزال تسعى إلى تغيير النظام في إيران. ومن منظور إيران فإن قبول اليد الأميركية الممدودة بروح المصالحة قد يحولها إلى قبضة موجهة إليها. |
Le droit de vote est sacré pour les américains. | Open Subtitles | الحق في التصويت هو أمر مقدس للأنفس الأميركية |
Au vu de la nature bizarre de l'attaque, le consulat américain craint que d'autres américains soient visés. | Open Subtitles | الطبيعة الغريبة للهجوم أصابت القنصلية الأميركية بالرعب من احتمال أستهداف المزيد من الأميركيين |
Aujourd'hui, devant ma famille et mes amis, devant Dieu, et devant la Cour Suprême, j'annonce ma candidature à la présidence des Etats-Unis. | Open Subtitles | اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي، وربي ومن أمام المحكمة العليا أعلن عن ترشحي لمنصب رئاسة الولايات المتحدة الأميركية |
L'interdiction de commercer avec des filiales d'entreprises des États-Unis dans des pays tiers reste immuable. | UN | ولا يزال يتعذر تغيير الحظر المفروض على التجارة مع فروع الشركات الأميركية في بلدان ثالثة. |
Je suis le président des USA, je sais faire la part des choses entre le grand et le petit. | Open Subtitles | لأنني رئيس الولايات المتحدة الأميركية و يمكنني أن أفصل بين الكبير والصغير |
L'American Association of Retired Persons est honorée de participer à la quarante-septième session de la Commission du développement social. | UN | يشّرف رابطة المتقاعدين الأميركية أن تشارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة. |