Ordonnance souveraine no 15.712 du 3 mars 2003 relative à la mise sur le marché des médicaments à usage humain; | UN | - القرار الأميري رقم 15.712 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 المتعلق بتسويق أدوية مُعدَّة للاستعمال البشري؛ |
Article 2 et ordonnance souveraine no 14.466 du 22 avril 2002 | UN | المادة 2 والمرسوم الأميري رقم 14-466 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 |
Oui : l'article premier de l'ordonnance souveraine no 15.321 ne pose aucune condition de résidence. | UN | نعم تستطيع ذلك، فالمرسوم الأميري رقم 15-321 لا يضع أي شرط من شروط الإقامة. |
Le Conseil supérieur des affaires de la famille a été créé en application du décret de l'Émir no 53 de 1998. Il traduit l'importance que le Gouvernement attache de longue date à la nécessité d'établir un hautconseil national chargé des affaires de la famille, de ses besoins et de ses attentes. | UN | أنشئ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بموجب القرار الأميري رقم 53 لسنة 1998، مما يعكس الاهتمام الرسمي المبكر بضرورة وجود هيئة وطنية عليا تعنى بالأسرة واحتياجاتها وتطلعاتها المستقبلية. |
- Décret de l'Émir no 202 du 30 décembre 1997 accordant la nationalité koweïtienne aux personnes nées de mère koweïtienne. | UN | - صدور المرسوم الأميري رقم 202 بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يمنح الجنسية الكويتية للمولودين من أم كويتية. |
85. L'ordonnance souveraine no 2.951 du 29 décembre 1944 portant réglementation de la formation et du fonctionnement des syndicats, modifiée par l'ordonnance souveraine no 478 du 9 novembre 1951, régit les syndicats patronaux. | UN | 85- وينظم نقابات أصحاب العمل المرسوم الأميري رقم 2.951 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1944 المتعلق بتنظيم تكوين النقابات وإدارتها، والمنقح بالمرسوم الأميري رقم 478 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1951. |
Ordonnance souveraine no 11.809 du 14 décembre 1995 portant création du Musée des timbres et des monnaies; | UN | الأمر الأميري رقم 11.809 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995 والمتعلق بإنشاء متاحف للطوابع البريدية والنقود؛ |
Ordonnance souveraine no 4.884 du 7 mars 1972 relative à la lutte contre la pollution des eaux; | UN | - القرار الأميري رقم 4.884 الصادر في 7 آذار/مارس 1972، المتعلق بمكافحة تلوث الماء؛ |
Ordonnance souveraine no 15.713 du 3 mars 2003 relative à la mise sur le marché des médicaments vétérinaires; | UN | - القرار الأميري رقم 15.713 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 المتعلق بتسويق أدوية مُعدَّة للاستعمال البيطري؛ |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques (New York, 16 décembre 1966), rendu exécutoire à l'égard de la Principauté par l'ordonnance souveraine no 13.330 du 12 février 1998. | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (نيويورك، 16 كانون الأول/ديسمبر 1966)، الذي دخل حيز التنفيذ في الإمارة بموجب المرسوم الأميري رقم 13.330 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1998. |
La Principauté a signé avec la République française, le 7 juin 1994, un accord relatif à la coopération dans le domaine de l'enseignement, lequel a été rendu exécutoire par l'ordonnance souveraine no 15.455 du 8 août 2002. | UN | وقعت الإمارة مع الجمهورية الفرنسية في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ اتفاقاً للتعاون في مجال التعليم دخل حيز التنفيذ بموجب الأمر الأميري رقم 15.455 المؤرخ ٨ آب/أغسطس ٢٠٠٢. |
Convention relative aux expositions internationales, Paris, 22 novembre 1928 (ordonnance souveraine no 7.705 du 16 mai 1983); | UN | اتفاقية المعارض الدولية، باريس، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١9٢8 (الأمر الأميري رقم 7.705 المؤرخ ١6 أيار/مايو ١98٣)؛ |
Convention pour la création de l'Union latine, Madrid, 15 mai 1954 (ordonnance souveraine no 8.058 du 6 août 1984); | UN | اتفاقية إنشاء الاتحاد اللاتيني، مدريد، ١5 أيار/مايو ١954 (الأمر الأميري رقم 8.058 المؤرخ 6 آب/أغسطس ١984)؛ |
Convention de l'UNESCO pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, Paris, 23 novembre 1972 (ordonnance souveraine no 6451 du 31 janvier 1979); | UN | اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، باريس، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١97٢، (الأمر الأميري رقم 6451 المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١979)؛ |
Ordonnance souveraine no 9.287 du 23 novembre 1988 relative à la mise sur le marché, à l'utilisation et à l'élimination des polychlorobiphényles et polychloroter phényles; | UN | - القرار الأميري رقم 9.287 الصادر في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، المتعلق بتسويق واستعمال وطرح مركبَّات البوليكلوروبيفينيل والبوليكلوروتير فينيل؛ |
Ordonnance souveraine no 10.689 du 22 octobre 1992 fixant les conditions d'application de la loi no 954 du 19 avril 1974 en ce qui concerne la lutte contre la pollution de l'air par les véhicules terrestres. | UN | - القرار الأميري رقم 10.689 الصادر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1992 الذي يضع شروط تطبيق القانون رقم 954 الصادر في 19 نيسان/أبريل 1974 فيما يتعلق بمكافحة تلوث الهواء بسبب |
Convention internationale sur la conservation des espèces migratoires appartenant à la faune sauvage, Bonn, le 23 juin 1979 (ordonnance souveraine no 10.886 du 12 mai 1993). | UN | الاتفاقية الدولية للحفاظ على أنواع الحيوانات المهاجرة المتوحشة، بون، 23 حزيران/يونيه 1979 (القرار الأميري رقم 10.886 الصادر في 12 أيار/مايو 1993. |
Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (OPRC), Londres, 30 novembre 1990 (ordonnance souveraine no 154.544 du 1er août 2000). | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، لندن، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 (القرار الأميري رقم 154.544 الصادر في 1 آب/أغسطس 2000). |
- Décret de l'Émir no 295/98 accordant la nationalité koweïtienne aux enfants nés de mère koweïtienne. | UN | - صدور المرسوم الأميري رقم 295/98 الذي يمنح الجنسية الكويتية للمولودين من أم كويتية. |
Le 12 mars 2000, Bahreïn a adhéré à l'amendement à l'article 8 de la Convention en vertu du décret de l'Émir no 6 de 2000. | UN | كما صدقت البحرين على تعديل المادة 8 من الاتفاقية بالمرسوم الأميري رقم 6 لسنة 2000 في 12 آذار/مارس 2000. |
Actuellement, le Conseil est présidé par S. E. Cheikha Hessa Bint Hamad Bin Khalifa Al Thani, en vertu du décret de l'Émir no 15 de 2009. | UN | وقد تم إعادة تنظيم المجلس بموجب القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009، حيث تترأسه حالياً سعادة الشيخة حصة بنت حمد بن خليفة آل ثاني. |
Il a été créé par le décret princier no 38 de 1991 et est rattaché au cabinet de l'Émir pour honorer les martyrs et fournir une aide humanitaire à leur famille, pécuniaire ou morale. L'État manifeste ainsi sa reconnaissance pour les citoyens qui ont perdu la vie au service de la nation. | UN | أنشئ بناء على المرسوم الأميري رقم 38 لسنة 1991 وهو ملحق بالديوان الأميري من أجل تكريم الشهداء وتوفير المساعدات الإنسانية لأسرهم ماديا ومعنويا في صور مختلفة بما يكشف عن تقدير الدولة لأبنائها الذين فقدوا حياتهم دفاعا عن الوطن. |