ويكيبيديا

    "الأمينان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Secrétaires
        
    • par les deux secrétaires
        
    les Secrétaires généraux des deux organisations ont également échangé des communications officielles sur toute une série de questions. UN كما تبادل الأمينان العامان للمنظمتين رسائل رسمية بشأن عدد كبير من القضايا.
    les Secrétaires généraux des deux organisations ont tenu un certain nombre de réunions bilatérales et se sont entretenus notamment de la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient, au Kosovo et en République fédérale de Yougoslavie. UN وعقد الأمينان العامان للمنظمتين عددا من الاجتماعات الثنائية خلال تلك الفترة، ناقشا أثناءها أمورا من بينها الحالة في كل من أفغانستان والشرق الأوسط وكوسوفو وجمهورية يوغسلافيا الاتحادية.
    les Secrétaires généraux des deux organisations ont procédé à des consultations constructives et à des échanges officiels sur un ensemble de questions diverses. UN وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا.
    les Secrétaires généraux de la Francophonie et du Commonwealth appelèrent plutôt à la recherche de solutions concertées, dans tous les cas, de solutions solidaires. UN وبدلا من ذلك، دعا الأمينان العامان إلى البحث عن حلول متضافرة وقائمة في كل الحالات على أساس التضامن.
    En 2010, une déclaration conjointe sur la coopération entre les secrétariats de l'OTSC et de l'ONU a été signée par les deux secrétaires généraux à Moscou. UN 56- وفي عام 2010، وقع الأمينان العامان في موسكو إعلانا مشتركا عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    À cette session, les Secrétaires exécutifs de la CEE et de la CESAP ont également participé à une réunion informelle des représentants des pays membres du Programme. UN وخلال تلك الدورة، شارك الأمينان التنفيذيان للجنتين في اجتماع غير رسمي لممثلي الدول الأعضاء في البرنامج.
    Y ont assisté les Secrétaires généraux de la SAARC et de l'ANASE, ainsi que le Secrétaire exécutif de la CESAP. UN حضر هذا الاجتماع الأمينان العامان لرابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La signature de cet accord de paix interviendra à l'occasion d'une cérémonie solennelle, à laquelle ont également été conviés les Hauts Représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Union européenne ainsi que les Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et d'autres invités de marque. UN وسيحدث هذا التوقيع خلال حفل رسمي دُعي إليه أيضا الممثلون السّاميون للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وكذلك الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهم من كبار المدعوين.
    les Secrétaires généraux des deux organisations se sont rencontrés à diverses occasions et ont abordé des questions présentant un intérêt commun. UN 37 - والتقى الأمينان العامان للمنظمتين عدة مرات، حيث ناقشا القضايا ذات الأهمية المتبادلة.
    En février 2007, les Secrétaires exécutifs de la CEA et de la CESAO se sont concertés sur cette question à New York. UN وفي شباط/فبراير 2007، عقد الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة مشاورات بشأن هذا الموضوع في نيويورك.
    Le Président en exercice de l'OSCE s'est adressé au Conseil de sécurité en 2012 pour l'informer des priorités pour l'année à venir, et peu après, les Secrétaires généraux des deux organisations se sont rencontrés à Vienne. UN وقدم الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إحاطة إلى مجلس الأمن في عام 2012 عن أولويات السنة المقبلة، وبعد ذلك بفترة وجيزة اجتمع الأمينان العامان للمنظمتين في فيينا.
    4. La taille et la composition de la Mission de maintien de la paix, qui seront fonction du mandat assigné à la Mission, sont déterminées par les Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'OUA, avec l'accord des deux parties. UN 4 - يقوم الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بموافقة الطرفين، بتحديد حجم وتشكيل بعثة حفظ السلام، وذلك حسب الولاية المسندة إليها.
    4. La taille et la composition de la Mission de maintien de la paix, qui seront fonction du mandat assigné à la Mission, sont déterminées par les Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'OUA, avec l'accord des deux parties. UN 4 - يقوم الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بموافقة الطرفين، بتحديد حجم وتشكيل بعثة حفظ السلام، وذلك حسب الولاية المسندة إليها.
    4. La taille et la composition de la Mission de maintien de la paix, qui seront fonction du mandat assigné à la Mission, sont déterminées par les Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'OUA, avec l'accord des deux parties. UN 4 - يقوم الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بموافقة الطرفين، بتحديد حجم وتشكيل بعثة حفظ السلام، وذلك حسب الولاية المسندة إليها.
    4. La taille et la composition de la Mission de maintien de la paix, qui seront fonction du mandat assigné à la Mission, sont déterminées par les Secrétaires généraux des Nations Unies et de l'OUA, avec l'accord des deux parties. UN 4 - يقوم الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بموافقة الطرفين، بتحديد حجم وتشكيل بعثة حفظ السلام، وذلك حسب الولاية المسندة إليها.
    Soucieux de faire avancer les objectifs du programme de coopération, les Secrétaires généraux des deux organisations ont tenu des consultations périodiques, tant à l'occasion des réunions au sommet de l'OUA qu'en marge des séances de l'Assemblée générale des Nations Unies sur des questions relatives au programme de travail des deux organisations. UN وسعيا إلى تحقيق أهداف برنامج التعاون بين المنظمتين، يعقد الأمينان العامان للمنظمتين مشاورات دورية، في اجتماعات مؤتمرات قمة منظمة الوحدة الأفريقية وفي دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن المسائل ذات الصلة ببرنامج عمل كل منهما.
    les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA ont adopté en 1998 un programme de coopération propre aux deux organisations, qui définissait des axes d'intervention autour desquels s'articuleraient des projets dont l'exécution interviendrait dans les deux ans. UN 2 - اعتمد الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في عام 1998 برنامج تعاون. وحدد هذا البرنامج مجالات ستضع المنظمتان فيها مشاريع تنفذ خلال فترة سنتين.
    Organisation de la Conférence islamique (OCI) les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OCI se sont rencontrés régulièrement pour évoquer la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix, la lutte contre le terrorisme et les activités de l'Alliance des civilisations. UN 105 - اجتمع الأمينان العام للأمم المتحدة ولمنظمة المؤتمر الإسلامي بانتظام لمناقشة مسائل منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، ومكافحة الإرهاب، وأنشطة تحالف الحضارات.
    En outre, le 23 septembre 2008, la Déclaration de coopération entre les secrétariats de l'ONU et de l'OTAN a été signée par les Secrétaires généraux de l'une et l'autre organisations. UN وبالإضافة إلى ذلك، في 23 أيلول/سبتمبر 2008، وقع الأمينان العامان للأمم المتحدة وحلف شمال الأطلسي إعلانا بشأن التعاون بين المنظمتين
    Le 23 février 2012, les Secrétaires généraux de l'ONU et de la Ligue des États arabes ont annoncé que Kofi Annan était nommé Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، أعلن الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعيين كوفي عنان مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ليكون معنياً بالأزمة السورية.
    Les orientations données et mises en œuvre par les deux secrétaires généraux et les résultats qui en découlent n'auraient pas connu le succès que vous avez salué, Monsieur le Président, sans le soutien constant et confiant des ambassadeurs francophones auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, à Genève et à Addis-Abeba. UN وما كان ليتسنى للمسار الذي رسمه الأمينان العامان وتابعاه وللنتائج التي أحرزتها ورحبت بها الجمعية العامة أن تتحقق بدون الدعم المستمر والقوي للسفراء الفرانكفونيين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد