Un coordonnateur des activités de formation a été désigné pour aider le Secrétaire exécutif à définir les besoins et les possibilités de formation. | UN | وتم تعيين منسق للتدريب لمساعدة الأمين التنفيذي في تحديد الاحتياجات والفرص التدريبية. |
S'agissant des orientations données au Secrétariat, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission aident le Secrétaire exécutif à élaborer des propositions concernant le programme de travail. | UN | وفيما يتعلق بالإرشاد المستمر الذي تتلقاه الأمانة، تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بمساعدة الأمين التنفيذي في إعداد المقترحات لبرنامج أعمال الأمانة. |
Cette équipe aura un rôle consultatif interne, à savoir aider le Secrétaire exécutif à assumer la responsabilité administrative générale. | UN | وقد شُكِّلت هذه الفرقة لتكون أداةً استشاريةً داخلية الغرض منها مساعدة الأمين التنفيذي في الاضطلاع بمسؤوليته الإدارية العامة. |
B. Participation du Secrétaire exécutif à la Réunion préparatoire régionale de la Conférence Rio+20 pour l'Afrique et à la concertation au niveau ministériel | UN | باء- مشاركة الأمين التنفيذي في المؤتمر الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر ريو+20 وفي اجتماع الحوار السياسي الوزاري |
6. Prend note des faits nouveaux signalés par le Secrétaire exécutif en ce qui concerne ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des arrangements administratifs relatifs à la Convention; | UN | 6- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛ |
Il s'est félicité des dispositions prises par le Secrétaire exécutif à ce sujet et l'a encouragé à poursuivre ses entretiens avec le Bureau afin de conclure le nouveau mémorandum d'accord. | UN | وأحاط المجلس علما مع الرضا بالجهود التي بذلها الأمين التنفيذي في هذا الشأن وشجعه على مواصلة مشاوراته مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوضع مذكرة تفاهم جديدة. |
Objectif du programme: Le programme < < Services administratifs > > a pour objet d'aider le Secrétaire exécutif à planifier, mettre en place, coordonner, contrôler et gérer les ressources du secrétariat et de fournir l'appui voulu aux travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | هدف البرنامج: تساعد الخدمات الإدارية الأمين التنفيذي في تخطيط موارد الأمانة وتطويرها وتنسيقها ومراقبتها وإدارتها، وفي تقديم دعم مناسب لعمل مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Le Secrétaire exécutif adjoint conseille le Secrétaire exécutif sur toutes les questions de fond qui concernent le secrétariat et aide le Secrétaire exécutif à superviser l'ensemble du programme de la CESAP, ainsi qu'à planifier, coordonner, orienter et gérer ses activités. | UN | ويقوم نائب الأمين التنفيذي بإسداء المشورة للأمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية المتعلقة بالأمانة ويساعد الأمين التنفيذي في الإشراف العام على البرامج وفي تخطيط أنشطة اللجنة وتنسيقها وتوجيهها وإدارتها. |
i) Le secrétariat a pour attributions principales : aider le Secrétaire exécutif à organiser les réunions du Comité directeur et des agents de liaison du Centre; coordonner l'enregistrement des décisions; diffuser des informations, le cas échéant; archiver les documents et en être le dépositaire; et faire la liaison avec l'équipe chargée de coordonner la mise en œuvre de la Stratégie mondiale d'appui aux missions; | UN | ' 1` وتشمل وظيفة الأمانة هذه أساسا دعم الأمين التنفيذي في تنظيم اجتماعات مسؤولي الاتصال في اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات؛ وتنسيق سجلات القرارات؛ وتوزيع المعلومات حسب الاقتضاء؛ وحفظ الوثائق وتعهُّد مستودعها؛ والاتصال بفريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني للحصول على الدعم؛ |
a) Aider le Secrétaire exécutif à définir des priorités et coordonner l'élaboration d'un programme de travail intégré; | UN | (أ) مساعدة الأمين التنفيذي في تحديد الأولويات والتنسيق من أجل تطوير برنامج عمل متكامل؛ |
d) Aider le Secrétaire exécutif à planifier, à gérer, à suivre et à évaluer les activités opérationnelles du programme de coopération technique de la CESAO; | UN | (د) مساعدة الأمين التنفيذي في تخطيط وإدارة ورصد وتقييم الأنشطة التشغيلية لبرنامج الإسكوا في مجال التعاون التقني؛ |
f) Aider le Secrétaire exécutif à développer et mettre en œuvre les partenariats de la Commission et à en mobiliser les ressources. | UN | (و) تقديم الدعم إلى الأمين التنفيذي في وضع وتنفيذ شراكات اللجنة وتعبئة مواردها. |
66. La participation du Secrétaire exécutif à des événements majeurs et des discussions bilatérales de haut niveau constitue un élément fondamental des activités de sensibilisation menées par le Secrétariat. | UN | 66 - وتعد مشاركة الأمين التنفيذي في الأحداث الكبرى والمحادثات الثنائية الرفيعة المستوى عنصرا أساسيا في جهود التوعية التي تبذلها الأمانة. |
Le rapport du Secrétaire exécutif à ce sujet porte la cote ICCD/COP(6)/5. | UN | ويرد تقرير الأمين التنفيذي في الوثيقة ICCD/COP(6)/5. |
7. Prend note des faits nouveaux signalés par le Secrétaire exécutif en ce qui concerne ses discussions avec l'Organisation des Nations Unies au sujet des arrangements administratifs relatifs à la Convention; | UN | 7- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها الأمين التنفيذي في مناقشاته مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للاتفاقية؛ |
Dans la décision 4/COP.4, elle a donc prié le Secrétaire exécutif, en vue de lui permettre de prendre une décision à sa cinquième session, de soumettre un nouveau rapport. | UN | وقد طُلب إلى الأمين التنفيذي في المقرر 4/م أ-4 أن يقدم تقريرا جديداً بغيـة تمكـين مؤتمـر الأطراف مـن اتخاذ قرار في هذا الصـدد في دورته الخامسة. |
Les délégations ont exprimé leur accord avec les priorités de la Commission définies par la Secrétaire exécutive dans sa déclaration liminaire. | UN | ٣ - أعربت الوفود عن تأييدها لأولويات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حسبما أوردها الأمين التنفيذي في بيانه الاستهلالي. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission, le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par la Commission (CCRP) se réunit une fois par mois pour conseiller et assister le Secrétaire exécutif dans l'exercice de ses fonctions, et assurer la liaison entre la Commission et le Secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، تجتمع اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين والممثلين الآخرين الذين تعينهم اللجنة، شهريا، من أجل تقديم المشورة إلى الأمين التنفيذي في تصريف مهامه، وإقامة الاتصال بين اللجنة والأمانة. |
Outre les organes subsidiaires de la Commission mentionnés plus haut au paragraphe 16.3, un Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres du Comité se réunit une fois par mois pour conseiller le Secrétaire exécutif dans le cadre de l'exercice de ses fonctions et assurer la liaison entre la Commission et le secrétariat. | UN | وباﻹضافة الى الهيئات الفرعية للجنة المذكورة في الفقرة ١٦-٣ أعلاه، هناك لجنة استشارية من الممثلين الدائمين والممثلين اﻵخرين المعينين من قبل اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية تجتمع شهريا، لتقديم مشورة الى اﻷمين التنفيذي في ممارسته لمهامه وللاتصال بين اللجنة واﻷمانة. |
Ils ont noté avec satisfaction l'action menée par le Secrétaire exécutif pour donner une place à la CPLP à l'échelon international, notamment au moyen de contacts et d'accords établis avec les organismes internationaux du système des Nations Unies et ses institutions spécialisées, et ont encouragé le Secrétaire exécutif à poursuivre et à approfondir ces relations. | UN | وسجلوا مع التقدير النشاط الذي قام به اﻷمين التنفيذي في مجال تثبيت مكانة المجموعة على الصعيد الدولي، وذلك عن طريق الاتصالات والاتفاقات التي عقدت مع المنظمات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وشجعوه على مواصلة وتعميق هذه العلاقات. |
Le 8 novembre 2012, le Secrétaire exécutif a présenté le rapport à l'Assemblée générale, laquelle a par la suite adopté la résolution 67/211 le 21 décembre 2012. | UN | وقدم الأمين التنفيذي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التقرير إلى الجمعية العامة التي اعتمدت بعد ذلك القرار 67/211 في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012. |